{"id":819,"date":"2024-04-30T18:54:58","date_gmt":"2024-04-30T22:54:58","guid":{"rendered":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/capufren100\/?post_type=chapter&#038;p=819"},"modified":"2025-06-04T16:33:11","modified_gmt":"2025-06-04T20:33:11","slug":"note-culturelle-luniversite-en-france","status":"publish","type":"chapter","link":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/capufren100\/chapter\/note-culturelle-luniversite-en-france\/","title":{"raw":"Note culturelle: L'universit\u00e9 en France","rendered":"Note culturelle: L&#8217;universit\u00e9 en France"},"content":{"raw":"<p class=\"lt-human-107963\">In France,\u00a0<strong>l'universit\u00e9<\/strong>\u00a0(the university) is the parent institution with sub-divisions called\u00a0<strong>facult\u00e9s<\/strong>* corresponding to an area of academic study. For example, the Universit\u00e9 de Toulouse is sub-divided into the\u00a0<strong>Facult\u00e9 des Lettres<\/strong>\u00a0(Letters: language, literature, art),\u00a0<strong>Facult\u00e9 des Sciences Humaines<\/strong>\u00a0(Humanities, Social Science),\u00a0<strong>Facult\u00e9 de droit<\/strong>\u00a0(Law),\u00a0<strong>Facult\u00e9 de m\u00e9decine<\/strong>\u00a0(Medicine),\u00a0<strong>Facult\u00e9 des sciences politiques<\/strong>\u00a0(Political Science), and so on. Students are usually enrolled in a specific\u00a0<strong>facult\u00e9<\/strong>, so they will refer to the university as\u00a0<strong>la fac<\/strong>, the abbreviation of\u00a0<strong>la facult\u00e9<\/strong>. It is different in other countries. For example, in Belgium, they say \u00e0\u00a0<strong>l'univ<\/strong>.<\/p>\r\nIn the majority of countries in Europe, the state\u00a0<span style=\"font-size: 1em\">heavily <\/span><span style=\"text-align: initial;font-size: 1em\">funds post-secondary studies in public universities. In France for instance, the average cost of an undergrad degree is about 170 euros\/year.\u00a0 \u00a0<\/span>\r\n<p class=\"lt-human-107963\">*<strong>Facult\u00e9<\/strong> and Faculty can be false cognates: in the context of a university, the <strong>facult\u00e9<\/strong> is an institution and a place. In the English world, Faculty sometimes has this same meaning (e.g., Faculty of Medicine), but it usually means the teachers at a university, college, or school.<\/p>","rendered":"<p class=\"lt-human-107963\">In France,\u00a0<strong>l&#8217;universit\u00e9<\/strong>\u00a0(the university) is the parent institution with sub-divisions called\u00a0<strong>facult\u00e9s<\/strong>* corresponding to an area of academic study. For example, the Universit\u00e9 de Toulouse is sub-divided into the\u00a0<strong>Facult\u00e9 des Lettres<\/strong>\u00a0(Letters: language, literature, art),\u00a0<strong>Facult\u00e9 des Sciences Humaines<\/strong>\u00a0(Humanities, Social Science),\u00a0<strong>Facult\u00e9 de droit<\/strong>\u00a0(Law),\u00a0<strong>Facult\u00e9 de m\u00e9decine<\/strong>\u00a0(Medicine),\u00a0<strong>Facult\u00e9 des sciences politiques<\/strong>\u00a0(Political Science), and so on. Students are usually enrolled in a specific\u00a0<strong>facult\u00e9<\/strong>, so they will refer to the university as\u00a0<strong>la fac<\/strong>, the abbreviation of\u00a0<strong>la facult\u00e9<\/strong>. It is different in other countries. For example, in Belgium, they say \u00e0\u00a0<strong>l&#8217;univ<\/strong>.<\/p>\n<p>In the majority of countries in Europe, the state\u00a0<span style=\"font-size: 1em\">heavily <\/span><span style=\"text-align: initial;font-size: 1em\">funds post-secondary studies in public universities. In France for instance, the average cost of an undergrad degree is about 170 euros\/year.\u00a0 \u00a0<\/span><\/p>\n<p class=\"lt-human-107963\">*<strong>Facult\u00e9<\/strong> and Faculty can be false cognates: in the context of a university, the <strong>facult\u00e9<\/strong> is an institution and a place. In the English world, Faculty sometimes has this same meaning (e.g., Faculty of Medicine), but it usually means the teachers at a university, college, or school.<\/p>\n","protected":false},"author":1947,"menu_order":8,"template":"","meta":{"pb_show_title":"on","pb_short_title":"","pb_subtitle":"","pb_authors":[],"pb_section_license":""},"chapter-type":[49],"contributor":[],"license":[],"class_list":["post-819","chapter","type-chapter","status-publish","hentry","chapter-type-numberless"],"part":391,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/capufren100\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/819","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/capufren100\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters"}],"about":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/capufren100\/wp-json\/wp\/v2\/types\/chapter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/capufren100\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1947"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/capufren100\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/819\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1697,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/capufren100\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/819\/revisions\/1697"}],"part":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/capufren100\/wp-json\/pressbooks\/v2\/parts\/391"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/capufren100\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/819\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/capufren100\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=819"}],"wp:term":[{"taxonomy":"chapter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/capufren100\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapter-type?post=819"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/capufren100\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=819"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/capufren100\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=819"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}