{"id":504,"date":"2016-07-22T07:51:46","date_gmt":"2016-07-22T11:51:46","guid":{"rendered":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/?post_type=chapter&#038;p=504"},"modified":"2016-08-22T13:38:05","modified_gmt":"2016-08-22T17:38:05","slug":"15-patterns-change-in-meaning","status":"publish","type":"chapter","link":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/chapter\/15-patterns-change-in-meaning\/","title":{"raw":"\u00a715. Patterns of Change in Meaning","rendered":"\u00a715. Patterns of Change in Meaning"},"content":{"raw":"<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">Unlike morphological change, <b>SEMANTIC CHANGE<\/b> cannot be reduced to neat schemes like those in <a href=\"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/chapter\/14-patterns-change-in-form\/\">\u00a714<\/a>. Changes in form are governed, to some extent, by dependable phonetic laws; changes in meaning, on the other hand, result from social and cultural influences that may be absolutely unique. Scholars have identified and labelled several categories of semantic change, but we shouldn\u2019t expect to squeeze every shift of meaning into one of these pigeonholes.\r\n\r\n<b>1. GENERALIZATION<\/b>:\r\n\r\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">A word\u2019s original meaning may be extended or enlarged, so as to have a wider semantic application than was originally the case. In Latin a <b>discus<\/b> was a specific athletic device; the derivative <i>disc<\/i> (or <i>disk<\/i>) may refer to anything round and flat. Augustus Caesar built a grand home on the Palatine hill that was called the <b>Palatium<\/b>; centuries later, the word <i>palace<\/i> denoted any royal or noble residence\u2014just as <b>Caesar<\/b> (&gt; <i>czar<\/i>, <i>Kaiser<\/i>) came to mean any autocratic ruler.\r\n\r\n<b>2. SPECIALIZATION<\/b>:\r\n\r\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">The opposite semantic change occurred even more often in the development of English vocabulary from Latin. Time and again we meet English derivatives that have a much narrower meaning that their Latin source-words. Latin <b>fabula<\/b> was any kind of story, whereas English <i>fable<\/i> is more limited in scope. Latin <b>pulpitum<\/b> was simply a platform or scaffolding; English <i>pulpit<\/i> is a special structure in a church. The <i>sermon<\/i> delivered from the pulpit is more specialized than its Latin source-word <b>sermo <\/b>(3rd declension), which meant \u201ca conversation.\u201d\r\n\r\n<b>3. METAPHORICAL EXTENSION<\/b>:\r\n\r\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">In many cases of semantic change, it is hard to say whether the derived meaning is broader or narrower than the original; the word seems rather to have acquired a figurative or metaphorical force. A <b>stimulus<\/b> was a goad or spur; the English term refers to a metaphorically sharp incentive that rouses us to action. A <b>radius<\/b> was, among other things, the spoke of a wheel (a meaning very close to its literal application today in geometry); the derivative <i>ray<\/i> can be viewed as a figurative spoke\u2014though one could argue equally well that this is a case of generalization. One of the best examples of metaphorical extension is <b>focus<\/b>, which evolved from an original meaning of \u201chearth\u201d or \u201cfireplace.\u201d\r\n\r\n<strong>4. AMELIORATION<\/strong> and <strong>PEJORATION<\/strong> (also called ELEVATION and DEGENERATION):\r\n\r\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">Don\u2019t be cowed by these intimidating labels, which come from the Latin comparative adjectives <strong>melior<\/strong> (\u201cbetter\u201d) and <strong>pejor<\/strong> (\u201cworse\u201d). They describe semantic changes as a result of which the original word has either improved or deteriorated in meaning. <strong>AMELIORATION<\/strong> can be illustrated by the word <strong>minister<\/strong>\u2014in Latin, a lowly servant or attendant, but in English a respected clergyman or senior politician. Again, the Latin adjective <strong>nescius<\/strong> (\u201cignorant\u201d) has been substantially elevated in becoming <i>nice<\/i>. <strong>PEJORATION<\/strong> or degeneration of meaning was already evident in Latin <strong>idiota<\/strong> (\u201cuneducated person\u201d), which had begun life as the very respectable Greek word <strong>idi\u014dt\u0113s<\/strong> (\u201cprivate person,\u201d \u201cindividual\u201d\u2014compare E <i>idiosyncracy);<\/i> the English derivative <i>idiot<\/i> has sunk even lower in semantic respectability. A similar fate overtook the word <i>peculiar<\/i>, which meant \u201cone\u2019s own\u201d in Latin.","rendered":"<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">Unlike morphological change, <b>SEMANTIC CHANGE<\/b> cannot be reduced to neat schemes like those in <a href=\"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/chapter\/14-patterns-change-in-form\/\">\u00a714<\/a>. Changes in form are governed, to some extent, by dependable phonetic laws; changes in meaning, on the other hand, result from social and cultural influences that may be absolutely unique. Scholars have identified and labelled several categories of semantic change, but we shouldn\u2019t expect to squeeze every shift of meaning into one of these pigeonholes.<\/p>\n<p><b>1. GENERALIZATION<\/b>:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">A word\u2019s original meaning may be extended or enlarged, so as to have a wider semantic application than was originally the case. In Latin a <b>discus<\/b> was a specific athletic device; the derivative <i>disc<\/i> (or <i>disk<\/i>) may refer to anything round and flat. Augustus Caesar built a grand home on the Palatine hill that was called the <b>Palatium<\/b>; centuries later, the word <i>palace<\/i> denoted any royal or noble residence\u2014just as <b>Caesar<\/b> (&gt; <i>czar<\/i>, <i>Kaiser<\/i>) came to mean any autocratic ruler.<\/p>\n<p><b>2. SPECIALIZATION<\/b>:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">The opposite semantic change occurred even more often in the development of English vocabulary from Latin. Time and again we meet English derivatives that have a much narrower meaning that their Latin source-words. Latin <b>fabula<\/b> was any kind of story, whereas English <i>fable<\/i> is more limited in scope. Latin <b>pulpitum<\/b> was simply a platform or scaffolding; English <i>pulpit<\/i> is a special structure in a church. The <i>sermon<\/i> delivered from the pulpit is more specialized than its Latin source-word <b>sermo <\/b>(3rd declension), which meant \u201ca conversation.\u201d<\/p>\n<p><b>3. METAPHORICAL EXTENSION<\/b>:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">In many cases of semantic change, it is hard to say whether the derived meaning is broader or narrower than the original; the word seems rather to have acquired a figurative or metaphorical force. A <b>stimulus<\/b> was a goad or spur; the English term refers to a metaphorically sharp incentive that rouses us to action. A <b>radius<\/b> was, among other things, the spoke of a wheel (a meaning very close to its literal application today in geometry); the derivative <i>ray<\/i> can be viewed as a figurative spoke\u2014though one could argue equally well that this is a case of generalization. One of the best examples of metaphorical extension is <b>focus<\/b>, which evolved from an original meaning of \u201chearth\u201d or \u201cfireplace.\u201d<\/p>\n<p><strong>4. AMELIORATION<\/strong> and <strong>PEJORATION<\/strong> (also called ELEVATION and DEGENERATION):<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">Don\u2019t be cowed by these intimidating labels, which come from the Latin comparative adjectives <strong>melior<\/strong> (\u201cbetter\u201d) and <strong>pejor<\/strong> (\u201cworse\u201d). They describe semantic changes as a result of which the original word has either improved or deteriorated in meaning. <strong>AMELIORATION<\/strong> can be illustrated by the word <strong>minister<\/strong>\u2014in Latin, a lowly servant or attendant, but in English a respected clergyman or senior politician. Again, the Latin adjective <strong>nescius<\/strong> (\u201cignorant\u201d) has been substantially elevated in becoming <i>nice<\/i>. <strong>PEJORATION<\/strong> or degeneration of meaning was already evident in Latin <strong>idiota<\/strong> (\u201cuneducated person\u201d), which had begun life as the very respectable Greek word <strong>idi\u014dt\u0113s<\/strong> (\u201cprivate person,\u201d \u201cindividual\u201d\u2014compare E <i>idiosyncracy);<\/i> the English derivative <i>idiot<\/i> has sunk even lower in semantic respectability. A similar fate overtook the word <i>peculiar<\/i>, which meant \u201cone\u2019s own\u201d in Latin.<\/p>\n","protected":false},"author":20,"menu_order":8,"template":"","meta":{"pb_show_title":"on","pb_short_title":"Chapter 2: The Latin Noun (Declensions 1 & 2)","pb_subtitle":"","pb_authors":[],"pb_section_license":""},"chapter-type":[52],"contributor":[],"license":[],"class_list":["post-504","chapter","type-chapter","status-publish","hentry","chapter-type-numberless"],"part":442,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/504","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters"}],"about":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/wp\/v2\/types\/chapter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/wp\/v2\/users\/20"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/504\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1485,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/504\/revisions\/1485"}],"part":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/parts\/442"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/504\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=504"}],"wp:term":[{"taxonomy":"chapter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapter-type?post=504"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=504"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=504"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}