{"id":622,"date":"2016-07-22T15:19:45","date_gmt":"2016-07-22T19:19:45","guid":{"rendered":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/?post_type=chapter&#038;p=622"},"modified":"2016-12-09T19:53:01","modified_gmt":"2016-12-10T00:53:01","slug":"29-comparative-superlative-forms","status":"publish","type":"chapter","link":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/chapter\/29-comparative-superlative-forms\/","title":{"raw":"\u00a729. Comparative and Superlative Forms","rendered":"\u00a729. Comparative and Superlative Forms"},"content":{"raw":"<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">Whether they were 1st and 2nd declension words like <b>planus<\/b> or 3rd declension words like <b>fortis<\/b>, most Latin adjectives took their comparative and superlative forms according to regular and consistent rules. Thus, \u201cflat, flatter, flattest\u201d was <b>planus<\/b>, <b>planior<\/b>, <b>planissimus<\/b>; and \u201cstrong, stronger, strongest\u201d was <b>fortis<\/b>, <b>fortior<\/b>, <b>fortissimus<\/b>. This feature of Latin adjective morphology has had very little effect on English. However, in the forms <b>planissimus<\/b> and <b>fortissimus<\/b> you may recognize the origins of the Italian <i>pianissimo<\/i> and <i>fortissimo<\/i>, musical terms (abbreviated as <i>pp<\/i> and <i>ff<\/i>)<i> <\/i>that mean \u201cvery softly\u201d and \u201cvery loudly\u201d (\u201cvery strongly\u201d).<\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">Several irregular Latin comparative and superlative forms have left their mark on English. In the Indo-European language family, irregular comparison is a feature of the most commonly used adjectives: consider E \u201cgood, better, best\u201d or \u201cbad, worse, worst.\u201d A selection of irregular Latin comparatives and superlatives is given here:<\/p>\r\n\r\n<table class=\"no-lines undefined aligncenter\" width=\"550\"><caption><strong>IRREGULAR COMPARISON OF ADJECTIVES IN LATIN<\/strong><\/caption>\r\n<tbody>\r\n<tr>\r\n<td style=\"width: 33%\">LATIN ADJECTIVES<\/td>\r\n<td style=\"width: 33%\">ENGLISH MEANING<\/td>\r\n<td style=\"width: 1000PX\">ENGLISH DERIVATIVES<\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td><b>bonus, melior, optimus<\/b><\/td>\r\n<td>good, better, best<\/td>\r\n<td><i>ameliorate, optimist<\/i><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td><b>malus, pejor, <\/b><b>pessimus<\/b><\/td>\r\n<td>bad, worse, worst<\/td>\r\n<td><i>pejorative, pessimist<\/i><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td><b>magnus, major, maximus<\/b><\/td>\r\n<td>big, bigger, biggest<\/td>\r\n<td><i>major, majority, maximum<\/i><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td><b>parvus, minor, minimus<\/b><\/td>\r\n<td>small, lesser, least<\/td>\r\n<td><i>minor, minus, minimum<\/i><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td><b>multus, plus, plurimus<\/b><\/td>\r\n<td>much, more, most<\/td>\r\n<td><i>plus, plural, plurality<\/i><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<\/tbody>\r\n<\/table>\r\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">Read that list through for general interest; you are not expected to commit it to memory. Other irregular Latin comparatives have entered English without change; among these are <b>interior<\/b> (\u201cinner\u201d), <b>exterior<\/b> (\u201couter\u201d), <b>superior<\/b> (\u201chigher\u201d), <b>inferior<\/b> (\u201clower\u201d), <b>prio<\/b><b>r<\/b> (\u201cformer\u201d), <b>posterior<\/b> (\u201clater\u201d), <b>ulterior <\/b>(\u201cfarther\u201d), <b>junior<\/b> (\u201cyounger\u201d), <b>senior<\/b> (\u201colder\u201d). Their corresponding superlatives include <b>extremus<\/b> (\u201coutermost\u201d), <b>supremus<\/b> or <b>summus<\/b> (\u201chighest\u201d), and <b>ultimus<\/b> (\u201cfarthest\u201d).<\/p>","rendered":"<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">Whether they were 1st and 2nd declension words like <b>planus<\/b> or 3rd declension words like <b>fortis<\/b>, most Latin adjectives took their comparative and superlative forms according to regular and consistent rules. Thus, \u201cflat, flatter, flattest\u201d was <b>planus<\/b>, <b>planior<\/b>, <b>planissimus<\/b>; and \u201cstrong, stronger, strongest\u201d was <b>fortis<\/b>, <b>fortior<\/b>, <b>fortissimus<\/b>. This feature of Latin adjective morphology has had very little effect on English. However, in the forms <b>planissimus<\/b> and <b>fortissimus<\/b> you may recognize the origins of the Italian <i>pianissimo<\/i> and <i>fortissimo<\/i>, musical terms (abbreviated as <i>pp<\/i> and <i>ff<\/i>)<i> <\/i>that mean \u201cvery softly\u201d and \u201cvery loudly\u201d (\u201cvery strongly\u201d).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">Several irregular Latin comparative and superlative forms have left their mark on English. In the Indo-European language family, irregular comparison is a feature of the most commonly used adjectives: consider E \u201cgood, better, best\u201d or \u201cbad, worse, worst.\u201d A selection of irregular Latin comparatives and superlatives is given here:<\/p>\n<table class=\"no-lines undefined aligncenter\" style=\"width: 550px;\">\n<caption><strong>IRREGULAR COMPARISON OF ADJECTIVES IN LATIN<\/strong><\/caption>\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"width: 33%\">LATIN ADJECTIVES<\/td>\n<td style=\"width: 33%\">ENGLISH MEANING<\/td>\n<td style=\"width: 1000PX\">ENGLISH DERIVATIVES<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><b>bonus, melior, optimus<\/b><\/td>\n<td>good, better, best<\/td>\n<td><i>ameliorate, optimist<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><b>malus, pejor, <\/b><b>pessimus<\/b><\/td>\n<td>bad, worse, worst<\/td>\n<td><i>pejorative, pessimist<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><b>magnus, major, maximus<\/b><\/td>\n<td>big, bigger, biggest<\/td>\n<td><i>major, majority, maximum<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><b>parvus, minor, minimus<\/b><\/td>\n<td>small, lesser, least<\/td>\n<td><i>minor, minus, minimum<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><b>multus, plus, plurimus<\/b><\/td>\n<td>much, more, most<\/td>\n<td><i>plus, plural, plurality<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">Read that list through for general interest; you are not expected to commit it to memory. Other irregular Latin comparatives have entered English without change; among these are <b>interior<\/b> (\u201cinner\u201d), <b>exterior<\/b> (\u201couter\u201d), <b>superior<\/b> (\u201chigher\u201d), <b>inferior<\/b> (\u201clower\u201d), <b>prio<\/b><b>r<\/b> (\u201cformer\u201d), <b>posterior<\/b> (\u201clater\u201d), <b>ulterior <\/b>(\u201cfarther\u201d), <b>junior<\/b> (\u201cyounger\u201d), <b>senior<\/b> (\u201colder\u201d). Their corresponding superlatives include <b>extremus<\/b> (\u201coutermost\u201d), <b>supremus<\/b> or <b>summus<\/b> (\u201chighest\u201d), and <b>ultimus<\/b> (\u201cfarthest\u201d).<\/p>\n","protected":false},"author":20,"menu_order":5,"template":"","meta":{"pb_show_title":"on","pb_short_title":"Chapter 4: Simple Latin Adjectives","pb_subtitle":"","pb_authors":[],"pb_section_license":""},"chapter-type":[52],"contributor":[],"license":[],"class_list":["post-622","chapter","type-chapter","status-publish","hentry","chapter-type-numberless"],"part":580,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/622","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters"}],"about":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/wp\/v2\/types\/chapter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/wp\/v2\/users\/20"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/622\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2008,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/622\/revisions\/2008"}],"part":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/parts\/580"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/622\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=622"}],"wp:term":[{"taxonomy":"chapter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapter-type?post=622"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=622"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=622"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}