{"id":687,"date":"2016-07-29T20:32:50","date_gmt":"2016-07-30T00:32:50","guid":{"rendered":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/?post_type=chapter&#038;p=687"},"modified":"2016-12-14T19:13:23","modified_gmt":"2016-12-15T00:13:23","slug":"%c2%a742-interesting-words","status":"publish","type":"chapter","link":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/chapter\/%c2%a742-interesting-words\/","title":{"raw":"\u00a742. Interesting words","rendered":"\u00a742. Interesting words"},"content":{"raw":"<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">As promised earlier, here is a list of animal adjectives, in Latin and in English:<\/p>\r\n<p style=\"text-align: center\"><b>A LATIN BESTIARY<\/b> &lt; <b>bestiarium<\/b> (&lt; <b>bestia<\/b>); cf. E <i>bestial<\/i> &lt; <b>bestialis<\/b><b><br style=\"clear: both\" \/><\/b>Compound adjectives formed from a noun base and suffix <b>-<\/b><strong>\u012bnus<\/strong><b><br style=\"clear: both\" \/><\/b>English meaning: \u201cpertaining to a ------\u201d or like a ------\u201d<\/p>\r\n\r\n<div>\r\n<table class=\"undefined aligncenter\" width=\"550\">\r\n<tbody>\r\n<tr>\r\n<td style=\"text-align: center\" width=\"20%\">ENGLISH NOUN<\/td>\r\n<td style=\"text-align: center\" width=\"20%\">LATIN NOUN<\/td>\r\n<td style=\"text-align: center\" width=\"15%\">BASE<\/td>\r\n<td style=\"text-align: center\" width=\"22.5%\">LATIN ADJECTIVE<\/td>\r\n<td style=\"text-align: center\" width=\"900px\">ENGLISH DERIVATIVE<\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td>horse<\/td>\r\n<td><b>equus <\/b>(2)<\/td>\r\n<td><strong>equ-<\/strong><\/td>\r\n<td><b>equinus<\/b><\/td>\r\n<td><i>equine<\/i><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td>dog<\/td>\r\n<td><b>canis <\/b>(3)<\/td>\r\n<td><strong>can-<\/strong><\/td>\r\n<td><b>caninus<\/b><\/td>\r\n<td><i>canine<\/i><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td>cat<\/td>\r\n<td><b>feles<\/b> (3)<\/td>\r\n<td><strong>fel-<\/strong><\/td>\r\n<td><b>felinus<\/b><\/td>\r\n<td><i>feline<\/i><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td>pig<\/td>\r\n<td><b>porcus<\/b> (2)<\/td>\r\n<td><strong>porc-<\/strong><\/td>\r\n<td><b>porcinus<\/b><\/td>\r\n<td><i>porcine<\/i><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td>sheep<\/td>\r\n<td><b>ovis<\/b> (3)<\/td>\r\n<td><strong>ov-<\/strong><\/td>\r\n<td><b>ovinus<\/b><\/td>\r\n<td><i>ovine<\/i>[footnote] Don\u2019t confuse <em>ovine<\/em> with <em>ova<\/em>l &lt; <strong>ovalis<\/strong> &lt; <strong>ovum<\/strong> (\u201cegg\u201d).[\/footnote]<\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td>ox<\/td>\r\n<td><b>bos<\/b> (3)<\/td>\r\n<td><strong>bov-<\/strong><\/td>\r\n<td><b>bovinus<\/b><\/td>\r\n<td><i>bovine<\/i>[footnote] Although L <strong>bovinus<\/strong> meant \u201clike an ox,\u201d E <em>bovine<\/em> means also \u201clike a cow.\u201d From L <strong>vacca<\/strong> (\u201ccow\u201d) we derive the English word <em>vaccine<\/em>, which normally has a different pronunciation and meaning.[\/footnote]<\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td>bull<\/td>\r\n<td><b>taurus<\/b> (2)<\/td>\r\n<td><strong>taur-<\/strong><\/td>\r\n<td><b>taurinus<\/b><\/td>\r\n<td><i>taurine<\/i><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td>donkey<\/td>\r\n<td><b>asinus<\/b> (2)<\/td>\r\n<td><strong>asin-<\/strong><\/td>\r\n<td><b>asininus<\/b><\/td>\r\n<td><i>asinine<\/i><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td>lion<\/td>\r\n<td><b>leo<\/b> (3)<\/td>\r\n<td><strong>leon-<\/strong><\/td>\r\n<td><b>leoninus<\/b><\/td>\r\n<td><i>leonine<\/i><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td>bear<\/td>\r\n<td><b>ursa<\/b> (1)<\/td>\r\n<td><strong>urs-<\/strong><\/td>\r\n<td><b>ursinus<\/b><\/td>\r\n<td><i>ursine<\/i><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td>wolf<\/td>\r\n<td><b>lupus<\/b> (2)<\/td>\r\n<td><strong>lup-<\/strong><\/td>\r\n<td><b>lupinus<\/b><\/td>\r\n<td><i>lupine<\/i>[footnote] The flowering plant <em>lupin<\/em>(e) is a DOUBLET, similarly derived from <strong>lupinus<\/strong>.[\/footnote]<\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td>fox<\/td>\r\n<td><b>vulpes<\/b> (3)<\/td>\r\n<td><strong>vulp-<\/strong><\/td>\r\n<td><b>vulpinus<\/b><\/td>\r\n<td><i>vulpine<\/i><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td>eagle<\/td>\r\n<td><b>aq<\/b><b>uila<\/b> (1)<\/td>\r\n<td><strong>aquil-<\/strong><\/td>\r\n<td><b>aquilinus<\/b><\/td>\r\n<td><i>aquiline<\/i><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td>snake<\/td>\r\n<td><b>serpens<\/b> (3)<\/td>\r\n<td><strong>serpent-<\/strong><\/td>\r\n<td><b>serpentinus<\/b><\/td>\r\n<td><i>serpentine<\/i>[footnote] Possible synonyms for <em>serpentine<\/em> are <em>colubrine<\/em>, <em>viperine<\/em>, and <em>reptilian<\/em>\u2014but not <em>Draconian<\/em>![\/footnote]<\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td>elephant<\/td>\r\n<td><b>elephas<\/b> (3)<\/td>\r\n<td><strong>elephant-<\/strong><\/td>\r\n<td><b>elephantinus<\/b><\/td>\r\n<td><i>elephantine<\/i><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<\/tbody>\r\n<\/table>\r\n<p style=\"text-align: justify\">If you are not surfeited with these words, see if you can identify the meaning of <i>caprine, hircine, corvine, cervine, leporine, piscine, murine, vespine, anserine, delphine, <\/i><i>musteline, pavonine, hirundine, <\/i>and<i> psittacine. <\/i>(You can blame previous students in Greek and Roman Studies 250, who volunteered many of these.) There are still more to be found![footnote] Some animal adjectives use other Latin suffixes. \u201cLike a monkey\u201d (<strong>simia<\/strong>) is <em>simian<\/em> (<strong>simianus<\/strong>). The suffix <strong>-anus<\/strong> also explains <em>apian<\/em> (&lt; <strong>apis<\/strong>, \u201cbee\u201d) and <em>avian<\/em> (&lt; <strong>avis<\/strong>, \u201cbird\u201d). An apiary (&lt; <strong>apiarium<\/strong>) and an aviary (&lt; <strong>aviarium<\/strong>) are places for bees and birds, respectively. \u201cPertaining to a fowl\u201d is <strong><em>gallinaceou<\/em>s<\/strong> &lt; <strong>gallinaceus<\/strong> (<strong>gallina\/gallus<\/strong>). The <em>columbine<\/em> is a pigeon-like flower. The <em>porcupine<\/em> doesn\u2019t belong at all: he is a \u201cthorny pig\u201d (&lt; <strong>porcus + spin<\/strong>a).[\/footnote]<\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">English derivatives from Latin <b>-arius<\/b> or -<b>arium<\/b> can be quite surprising. Could anyone possibly recognize <i>ewer<\/i> (a pitcher) as a doublet for <i>aquarium? <\/i>The Latin root must have been carelessly pronounced in Gaul (cf. <b>aqua<\/b> &gt; <i>eau); <\/i>in Italian, <i>acqua<\/i> is virtually unchanged, E <i>aquarium<\/i> is <i>acquario<\/i>, and <i>acquaio<\/i> refers to the kitchen sink! Once you\u2019ve learned the etymology of <i>ewer<\/i>, you may be able to solve the mystery of <i>sewer: <\/i> it\u2019s from <b>ex-aquarium<\/b>, a place to take water out. These heavily disguised derivatives are the great joys of word-sleuthing. There is nothing disguised about <i>seminary<\/i> (&lt; <b>seminarium<\/b>), but its semantic evolution is remarkable\u2014from \u201cseed-bed\u201d to school for would-be priests. A <i>columbary<\/i> is a dove-cote or pigeon-house (&lt; <b>columba<\/b>); the original Latin word <b>columbarium<\/b> could also have this meaning, but more commonly suggested a sepulchre with niches (\u201cpigeonholes\u201d) for funerary urns, a meaning it still carries today. If you are <i>gregarious<\/i> (&lt; L <b>gregarius<\/b>), you want to belong to the flock (<b>grex<\/b>, <b>greg-is<\/b>). If you are <i>egregious<\/i> (&lt; L <b>e-gregius<\/b>), you stand \u201cout from the flock\u201d\u2014not a good thing, apparently, since we talk only about an \u201cegregious blunder,\u201d an \u201cegregious fool,\u201d and an \u201cegregious ass.\u201d (Does an ass have a flock to stand out from?)<\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">A person who has had a \u201ccoronary\u201d (&lt; L <b>coronarius) <\/b>has suffered a thrombosis in one of the <i>coronary<\/i> or \u201ccrown-like\u201d arteries that join the aorta to the heart (from the Latin 1st declension noun <b>corona, <\/b>\u201ccrown\u201d). Therefore English <i>crown<\/i> and <i>corona<\/i> are DOUBLETS, as are <i>cor<\/i><i>onary<\/i> and <i>coroner<\/i>\u2014originally an officer of the crown. (But don\u2019t describe <i>crown<\/i> and <i>coroner<\/i> as doublets of each other; their source-words, <b>corona<\/b> and <b>coronarius<\/b>, are related but not identical.)<\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">Just as L <b>onerosus<\/b> (\u201cfull of burdens\u201d &lt; <b>onus<\/b>, <b>oner-is<\/b>) evolved into E <i>onerous<\/i>, so <b>ponderosus<\/b> (\u201cfull of weight\u201d &lt; <b>pondus<\/b>, <b>ponder-is<\/b>) evolved into E <i>ponderous. <\/i>We all know about \u201cponderous pachyderms.\u201d The original Latin adjective survives in the feminine (<i>ponderosa) <\/i>to describe a species of pine\u2014and to name Ben Cartwright\u2019s ranch, so familiar to insomniacs reduced to watching late-night television reruns.<\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">Ardent feminists will be amused to note the similarity between L <b>vir<\/b> (\u201cman\u201d) and <b>virus<\/b> (\u201cpoison\u201d)\u2014totally unrelated nouns, as any male linguist will tell you. English has <i>virile<\/i> (&lt; L <b>virilis<\/b>), \u201cmanly,\u201d and <i>viral<\/i> (a recent analogous coinage), \u201cpertaining to a virus.\u201d As we saw in <a href=\"\/greeklatinroots\/chapter\/%c2%a740-the-latin-suffix-lentus-e-lent\/\">\u00a740<\/a>, <i>virulent<\/i> (&lt; <b>virulentus<\/b>) means \u201cfull of poison.\u201d Strangely enough, classical Latin had another adjectival form, <b>virosus<\/b>, which could mean either \u201clonging after men\u201d or \u201cfull of slime.\u201d Maybe this ambiguous little item should be revived.<\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">The English adjectives <i>facetious<\/i> and <i>jocose<\/i> have virtually identical semantic meanings. How do they differ in modern connotation and usage? The two words conveniently illustrate the twin fates of Latin <b>-osus<\/b> derivatives in English.<\/p>\r\n&nbsp;\r\n\r\n<\/div>","rendered":"<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">As promised earlier, here is a list of animal adjectives, in Latin and in English:<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><b>A LATIN BESTIARY<\/b> &lt; <b>bestiarium<\/b> (&lt; <b>bestia<\/b>); cf. E <i>bestial<\/i> &lt; <b>bestialis<\/b><b><br style=\"clear: both\" \/><\/b>Compound adjectives formed from a noun base and suffix <b>&#8211;<\/b><strong>\u012bnus<\/strong><b><br style=\"clear: both\" \/><\/b>English meaning: \u201cpertaining to a &#8212;&#8212;\u201d or like a &#8212;&#8212;\u201d<\/p>\n<div>\n<table class=\"undefined aligncenter\" style=\"width: 550px;\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center; width: 20%;\">ENGLISH NOUN<\/td>\n<td style=\"text-align: center; width: 20%;\">LATIN NOUN<\/td>\n<td style=\"text-align: center; width: 15%;\">BASE<\/td>\n<td style=\"text-align: center; width: 22.5%;\">LATIN ADJECTIVE<\/td>\n<td style=\"text-align: center; width: 900px;\">ENGLISH DERIVATIVE<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>horse<\/td>\n<td><b>equus <\/b>(2)<\/td>\n<td><strong>equ-<\/strong><\/td>\n<td><b>equinus<\/b><\/td>\n<td><i>equine<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>dog<\/td>\n<td><b>canis <\/b>(3)<\/td>\n<td><strong>can-<\/strong><\/td>\n<td><b>caninus<\/b><\/td>\n<td><i>canine<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>cat<\/td>\n<td><b>feles<\/b> (3)<\/td>\n<td><strong>fel-<\/strong><\/td>\n<td><b>felinus<\/b><\/td>\n<td><i>feline<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>pig<\/td>\n<td><b>porcus<\/b> (2)<\/td>\n<td><strong>porc-<\/strong><\/td>\n<td><b>porcinus<\/b><\/td>\n<td><i>porcine<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>sheep<\/td>\n<td><b>ovis<\/b> (3)<\/td>\n<td><strong>ov-<\/strong><\/td>\n<td><b>ovinus<\/b><\/td>\n<td><i>ovine<\/i><a class=\"footnote\" title=\"Don\u2019t confuse ovine with oval &lt; ovalis &lt; ovum (\u201cegg\u201d).\" id=\"return-footnote-687-1\" href=\"#footnote-687-1\" aria-label=\"Footnote 1\"><sup class=\"footnote\">[1]<\/sup><\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>ox<\/td>\n<td><b>bos<\/b> (3)<\/td>\n<td><strong>bov-<\/strong><\/td>\n<td><b>bovinus<\/b><\/td>\n<td><i>bovine<\/i><a class=\"footnote\" title=\"Although L bovinus meant \u201clike an ox,\u201d E bovine means also \u201clike a cow.\u201d From L vacca (\u201ccow\u201d) we derive the English word vaccine, which normally has a different pronunciation and meaning.\" id=\"return-footnote-687-2\" href=\"#footnote-687-2\" aria-label=\"Footnote 2\"><sup class=\"footnote\">[2]<\/sup><\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>bull<\/td>\n<td><b>taurus<\/b> (2)<\/td>\n<td><strong>taur-<\/strong><\/td>\n<td><b>taurinus<\/b><\/td>\n<td><i>taurine<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>donkey<\/td>\n<td><b>asinus<\/b> (2)<\/td>\n<td><strong>asin-<\/strong><\/td>\n<td><b>asininus<\/b><\/td>\n<td><i>asinine<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>lion<\/td>\n<td><b>leo<\/b> (3)<\/td>\n<td><strong>leon-<\/strong><\/td>\n<td><b>leoninus<\/b><\/td>\n<td><i>leonine<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>bear<\/td>\n<td><b>ursa<\/b> (1)<\/td>\n<td><strong>urs-<\/strong><\/td>\n<td><b>ursinus<\/b><\/td>\n<td><i>ursine<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>wolf<\/td>\n<td><b>lupus<\/b> (2)<\/td>\n<td><strong>lup-<\/strong><\/td>\n<td><b>lupinus<\/b><\/td>\n<td><i>lupine<\/i><a class=\"footnote\" title=\"The flowering plant lupin(e) is a DOUBLET, similarly derived from lupinus.\" id=\"return-footnote-687-3\" href=\"#footnote-687-3\" aria-label=\"Footnote 3\"><sup class=\"footnote\">[3]<\/sup><\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>fox<\/td>\n<td><b>vulpes<\/b> (3)<\/td>\n<td><strong>vulp-<\/strong><\/td>\n<td><b>vulpinus<\/b><\/td>\n<td><i>vulpine<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>eagle<\/td>\n<td><b>aq<\/b><b>uila<\/b> (1)<\/td>\n<td><strong>aquil-<\/strong><\/td>\n<td><b>aquilinus<\/b><\/td>\n<td><i>aquiline<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>snake<\/td>\n<td><b>serpens<\/b> (3)<\/td>\n<td><strong>serpent-<\/strong><\/td>\n<td><b>serpentinus<\/b><\/td>\n<td><i>serpentine<\/i><a class=\"footnote\" title=\"Possible synonyms for serpentine are colubrine, viperine, and reptilian\u2014but not Draconian!\" id=\"return-footnote-687-4\" href=\"#footnote-687-4\" aria-label=\"Footnote 4\"><sup class=\"footnote\">[4]<\/sup><\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>elephant<\/td>\n<td><b>elephas<\/b> (3)<\/td>\n<td><strong>elephant-<\/strong><\/td>\n<td><b>elephantinus<\/b><\/td>\n<td><i>elephantine<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p style=\"text-align: justify\">If you are not surfeited with these words, see if you can identify the meaning of <i>caprine, hircine, corvine, cervine, leporine, piscine, murine, vespine, anserine, delphine, <\/i><i>musteline, pavonine, hirundine, <\/i>and<i> psittacine. <\/i>(You can blame previous students in Greek and Roman Studies 250, who volunteered many of these.) There are still more to be found!<a class=\"footnote\" title=\"Some animal adjectives use other Latin suffixes. \u201cLike a monkey\u201d (simia) is simian (simianus). The suffix -anus also explains apian (&lt; apis, \u201cbee\u201d) and avian (&lt; avis, \u201cbird\u201d). An apiary (&lt; apiarium) and an aviary (&lt; aviarium) are places for bees and birds, respectively. \u201cPertaining to a fowl\u201d is gallinaceous &lt; gallinaceus (gallina\/gallus). The columbine is a pigeon-like flower. The porcupine doesn\u2019t belong at all: he is a \u201cthorny pig\u201d (&lt; porcus + spina).\" id=\"return-footnote-687-5\" href=\"#footnote-687-5\" aria-label=\"Footnote 5\"><sup class=\"footnote\">[5]<\/sup><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">English derivatives from Latin <b>-arius<\/b> or &#8211;<b>arium<\/b> can be quite surprising. Could anyone possibly recognize <i>ewer<\/i> (a pitcher) as a doublet for <i>aquarium? <\/i>The Latin root must have been carelessly pronounced in Gaul (cf. <b>aqua<\/b> &gt; <i>eau); <\/i>in Italian, <i>acqua<\/i> is virtually unchanged, E <i>aquarium<\/i> is <i>acquario<\/i>, and <i>acquaio<\/i> refers to the kitchen sink! Once you\u2019ve learned the etymology of <i>ewer<\/i>, you may be able to solve the mystery of <i>sewer: <\/i> it\u2019s from <b>ex-aquarium<\/b>, a place to take water out. These heavily disguised derivatives are the great joys of word-sleuthing. There is nothing disguised about <i>seminary<\/i> (&lt; <b>seminarium<\/b>), but its semantic evolution is remarkable\u2014from \u201cseed-bed\u201d to school for would-be priests. A <i>columbary<\/i> is a dove-cote or pigeon-house (&lt; <b>columba<\/b>); the original Latin word <b>columbarium<\/b> could also have this meaning, but more commonly suggested a sepulchre with niches (\u201cpigeonholes\u201d) for funerary urns, a meaning it still carries today. If you are <i>gregarious<\/i> (&lt; L <b>gregarius<\/b>), you want to belong to the flock (<b>grex<\/b>, <b>greg-is<\/b>). If you are <i>egregious<\/i> (&lt; L <b>e-gregius<\/b>), you stand \u201cout from the flock\u201d\u2014not a good thing, apparently, since we talk only about an \u201cegregious blunder,\u201d an \u201cegregious fool,\u201d and an \u201cegregious ass.\u201d (Does an ass have a flock to stand out from?)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">A person who has had a \u201ccoronary\u201d (&lt; L <b>coronarius) <\/b>has suffered a thrombosis in one of the <i>coronary<\/i> or \u201ccrown-like\u201d arteries that join the aorta to the heart (from the Latin 1st declension noun <b>corona, <\/b>\u201ccrown\u201d). Therefore English <i>crown<\/i> and <i>corona<\/i> are DOUBLETS, as are <i>cor<\/i><i>onary<\/i> and <i>coroner<\/i>\u2014originally an officer of the crown. (But don\u2019t describe <i>crown<\/i> and <i>coroner<\/i> as doublets of each other; their source-words, <b>corona<\/b> and <b>coronarius<\/b>, are related but not identical.)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">Just as L <b>onerosus<\/b> (\u201cfull of burdens\u201d &lt; <b>onus<\/b>, <b>oner-is<\/b>) evolved into E <i>onerous<\/i>, so <b>ponderosus<\/b> (\u201cfull of weight\u201d &lt; <b>pondus<\/b>, <b>ponder-is<\/b>) evolved into E <i>ponderous. <\/i>We all know about \u201cponderous pachyderms.\u201d The original Latin adjective survives in the feminine (<i>ponderosa) <\/i>to describe a species of pine\u2014and to name Ben Cartwright\u2019s ranch, so familiar to insomniacs reduced to watching late-night television reruns.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">Ardent feminists will be amused to note the similarity between L <b>vir<\/b> (\u201cman\u201d) and <b>virus<\/b> (\u201cpoison\u201d)\u2014totally unrelated nouns, as any male linguist will tell you. English has <i>virile<\/i> (&lt; L <b>virilis<\/b>), \u201cmanly,\u201d and <i>viral<\/i> (a recent analogous coinage), \u201cpertaining to a virus.\u201d As we saw in <a href=\"\/greeklatinroots\/chapter\/%c2%a740-the-latin-suffix-lentus-e-lent\/\">\u00a740<\/a>, <i>virulent<\/i> (&lt; <b>virulentus<\/b>) means \u201cfull of poison.\u201d Strangely enough, classical Latin had another adjectival form, <b>virosus<\/b>, which could mean either \u201clonging after men\u201d or \u201cfull of slime.\u201d Maybe this ambiguous little item should be revived.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">The English adjectives <i>facetious<\/i> and <i>jocose<\/i> have virtually identical semantic meanings. How do they differ in modern connotation and usage? The two words conveniently illustrate the twin fates of Latin <b>-osus<\/b> derivatives in English.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<hr class=\"before-footnotes clear\" \/><div class=\"footnotes\"><ol><li id=\"footnote-687-1\"> Don\u2019t confuse <em>ovine<\/em> with <em>ova<\/em>l &lt; <strong>ovalis<\/strong> &lt; <strong>ovum<\/strong> (\u201cegg\u201d). <a href=\"#return-footnote-687-1\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 1\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-687-2\"> Although L <strong>bovinus<\/strong> meant \u201clike an ox,\u201d E <em>bovine<\/em> means also \u201clike a cow.\u201d From L <strong>vacca<\/strong> (\u201ccow\u201d) we derive the English word <em>vaccine<\/em>, which normally has a different pronunciation and meaning. <a href=\"#return-footnote-687-2\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 2\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-687-3\"> The flowering plant <em>lupin<\/em>(e) is a DOUBLET, similarly derived from <strong>lupinus<\/strong>. <a href=\"#return-footnote-687-3\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 3\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-687-4\"> Possible synonyms for <em>serpentine<\/em> are <em>colubrine<\/em>, <em>viperine<\/em>, and <em>reptilian<\/em>\u2014but not <em>Draconian<\/em>! <a href=\"#return-footnote-687-4\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 4\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-687-5\"> Some animal adjectives use other Latin suffixes. \u201cLike a monkey\u201d (<strong>simia<\/strong>) is <em>simian<\/em> (<strong>simianus<\/strong>). The suffix <strong>-anus<\/strong> also explains <em>apian<\/em> (&lt; <strong>apis<\/strong>, \u201cbee\u201d) and <em>avian<\/em> (&lt; <strong>avis<\/strong>, \u201cbird\u201d). An apiary (&lt; <strong>apiarium<\/strong>) and an aviary (&lt; <strong>aviarium<\/strong>) are places for bees and birds, respectively. \u201cPertaining to a fowl\u201d is <strong><em>gallinaceou<\/em>s<\/strong> &lt; <strong>gallinaceus<\/strong> (<strong>gallina\/gallus<\/strong>). The <em>columbine<\/em> is a pigeon-like flower. The <em>porcupine<\/em> doesn\u2019t belong at all: he is a \u201cthorny pig\u201d (&lt; <strong>porcus + spin<\/strong>a). <a href=\"#return-footnote-687-5\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 5\">&crarr;<\/a><\/li><\/ol><\/div>","protected":false},"author":20,"menu_order":10,"template":"","meta":{"pb_show_title":"on","pb_short_title":"Chapter 5: Turning Latin Nouns into Adjectives","pb_subtitle":"","pb_authors":[],"pb_section_license":""},"chapter-type":[52],"contributor":[],"license":[],"class_list":["post-687","chapter","type-chapter","status-publish","hentry","chapter-type-numberless"],"part":581,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/687","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters"}],"about":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/wp\/v2\/types\/chapter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/wp\/v2\/users\/20"}],"version-history":[{"count":21,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/687\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2034,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/687\/revisions\/2034"}],"part":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/parts\/581"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/687\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=687"}],"wp:term":[{"taxonomy":"chapter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapter-type?post=687"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=687"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=687"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}