{"id":699,"date":"2016-07-29T20:42:31","date_gmt":"2016-07-30T00:42:31","guid":{"rendered":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/?post_type=chapter&#038;p=699"},"modified":"2017-06-16T16:09:32","modified_gmt":"2017-06-16T20:09:32","slug":"%c2%a755-diminutive-adjective-derivatives-in-aris","status":"publish","type":"chapter","link":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/chapter\/%c2%a755-diminutive-adjective-derivatives-in-aris\/","title":{"raw":"\u00a755. Diminutive Adjective Derivatives in -ARIS","rendered":"\u00a755. Diminutive Adjective Derivatives in -ARIS"},"content":{"raw":"<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">If you think back to Chapter 5 (Turning Latin Nouns into Latin Adjectives), you will recall that any noun-base ending in L used the adjectival suffix <b>-aris<\/b>, rather than <b>-alis<\/b> (<a href=\"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/chapter\/%c2%a735-the-latin-suffix-alis-e-al-aris-e-ar-or-ary\/\">\u00a735<\/a>). As we have seen, every diminutive noun in Latin has a base that ends in L. Accordingly, if one wishes to derive a Latin adjective from a Latin diminutive, it will always end in <b>-aris<\/b>, and its English derivative will regularly end in <i>-ar<\/i>. These examples should make that situation clear:<\/p>\r\n\r\n<table class=\"undefined\" width=\"700px\">\r\n<tbody>\r\n<tr>\r\n<td width=\"5%\">L<\/td>\r\n<td width=\"14.75%\"><strong>circus<\/strong><\/td>\r\n<td width=\"17%\">&gt; L dimin. noun<\/td>\r\n<td width=\"14%\"><strong>circ-ulus<\/strong><\/td>\r\n<td width=\"11%\">&gt; L adj.<\/td>\r\n<td width=\"14%\"><strong>circul-aris<\/strong><\/td>\r\n<td width=\"11%\">&gt; E adj.<\/td>\r\n<td width=\"990px\"><em>circular<\/em><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td><\/td>\r\n<td><strong>forma<\/strong><\/td>\r\n<td><\/td>\r\n<td><strong>form-ula<\/strong><\/td>\r\n<td><\/td>\r\n<td><strong>formul-aris<\/strong><\/td>\r\n<td><\/td>\r\n<td><em>formular<\/em><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td><\/td>\r\n<td><strong>modus<\/strong><\/td>\r\n<td><\/td>\r\n<td><strong>mod-ulus<\/strong><\/td>\r\n<td><\/td>\r\n<td><strong>modul-aris<\/strong><\/td>\r\n<td><\/td>\r\n<td><em>modular<\/em><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td><\/td>\r\n<td><strong>granum<\/strong><\/td>\r\n<td><\/td>\r\n<td><strong>gran-ulum<\/strong><\/td>\r\n<td><\/td>\r\n<td><strong>granul-aris<\/strong><\/td>\r\n<td><\/td>\r\n<td><em>granular<\/em><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td><\/td>\r\n<td><strong>pars, part-is<\/strong><\/td>\r\n<td><\/td>\r\n<td><strong>part-i-cula<\/strong><\/td>\r\n<td><\/td>\r\n<td><strong>particul-aris<\/strong><\/td>\r\n<td><\/td>\r\n<td><em>particular<\/em><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td><\/td>\r\n<td><strong>mus<\/strong><\/td>\r\n<td><\/td>\r\n<td><strong>mus-culus<\/strong><\/td>\r\n<td><\/td>\r\n<td><strong>muscul-aris<\/strong><\/td>\r\n<td><\/td>\r\n<td><em>muscular<\/em><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<\/tbody>\r\n<\/table>\r\nNotice that the English adjective derivatives <i>circular<\/i>, <i>particular<\/i>, and <i>muscular<\/i> reflect the original Latin source-words more precisely than their corresponding noun derivatives, <i>circle<\/i>, <i>particle<\/i>, and <i>muscle<\/i>.","rendered":"<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">If you think back to Chapter 5 (Turning Latin Nouns into Latin Adjectives), you will recall that any noun-base ending in L used the adjectival suffix <b>-aris<\/b>, rather than <b>-alis<\/b> (<a href=\"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/chapter\/%c2%a735-the-latin-suffix-alis-e-al-aris-e-ar-or-ary\/\">\u00a735<\/a>). As we have seen, every diminutive noun in Latin has a base that ends in L. Accordingly, if one wishes to derive a Latin adjective from a Latin diminutive, it will always end in <b>-aris<\/b>, and its English derivative will regularly end in <i>-ar<\/i>. These examples should make that situation clear:<\/p>\n<table class=\"undefined\" style=\"width: 700px;\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"width: 5%;\">L<\/td>\n<td style=\"width: 14.75%;\"><strong>circus<\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 17%;\">&gt; L dimin. noun<\/td>\n<td style=\"width: 14%;\"><strong>circ-ulus<\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 11%;\">&gt; L adj.<\/td>\n<td style=\"width: 14%;\"><strong>circul-aris<\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 11%;\">&gt; E adj.<\/td>\n<td style=\"width: 990px;\"><em>circular<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><strong>forma<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>form-ula<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>formul-aris<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><em>formular<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><strong>modus<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>mod-ulus<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>modul-aris<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><em>modular<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><strong>granum<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>gran-ulum<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>granul-aris<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><em>granular<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><strong>pars, part-is<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>part-i-cula<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>particul-aris<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><em>particular<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><strong>mus<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>mus-culus<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>muscul-aris<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><em>muscular<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Notice that the English adjective derivatives <i>circular<\/i>, <i>particular<\/i>, and <i>muscular<\/i> reflect the original Latin source-words more precisely than their corresponding noun derivatives, <i>circle<\/i>, <i>particle<\/i>, and <i>muscle<\/i>.<\/p>\n","protected":false},"author":20,"menu_order":4,"template":"","meta":{"pb_show_title":"on","pb_short_title":"Chapter 7: Latin Diminutives","pb_subtitle":"","pb_authors":[],"pb_section_license":""},"chapter-type":[52],"contributor":[],"license":[],"class_list":["post-699","chapter","type-chapter","status-publish","hentry","chapter-type-numberless"],"part":583,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/699","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters"}],"about":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/wp\/v2\/types\/chapter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/wp\/v2\/users\/20"}],"version-history":[{"count":16,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/699\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2091,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/699\/revisions\/2091"}],"part":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/parts\/583"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/699\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=699"}],"wp:term":[{"taxonomy":"chapter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapter-type?post=699"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=699"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=699"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}