{"id":703,"date":"2016-07-29T20:46:21","date_gmt":"2016-07-30T00:46:21","guid":{"rendered":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/?post_type=chapter&#038;p=703"},"modified":"2016-11-24T12:38:19","modified_gmt":"2016-11-24T17:38:19","slug":"%c2%a757-an-introduction-to-prefixes","status":"publish","type":"chapter","link":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/chapter\/%c2%a757-an-introduction-to-prefixes\/","title":{"raw":"\u00a757. An Introduction to Prefixes","rendered":"\u00a757. An Introduction to Prefixes"},"content":{"raw":"<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">In the last three chapters, we have been learning how the Latin language could add SUFFIXES to its stock of nouns and adjectives in order to expand and enrich its vocabulary. Now it is time to examine the repertoire of Latin <strong>PREFIXES<\/strong><b><\/b>\u2014those morphemes that are added to the beginning of words in order to alter their meaning. There are about twenty-five common prefixes in Latin, some of which are used almost exclusively with verb bases. Because you have not yet been introduced to the Latin verb, those particular prefixes may be hard to illustrate at this stage of the course. Experience suggests, however, that it is useful to present the general topic at this point, since a knowledge of prefixes will greatly facilitate the learning of Latin verb vocabulary.<\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">Most of the common Latin prefixes had an independent existence as Latin prepositions. For example, you will know the Latin words for \u201cbefore\u201d and \u201cafter\u201d\u2014<b>ante<\/b> and <b>post<\/b>\u2014from such phrases as <i>ante meridiem<\/i> (A.M., \u201cbefore noon\u201d), <i>post meridiem <\/i>(P.M., \u201cafter noon\u201d), or <i>post mortem<\/i> (\u201cafter death\u201d). Although they work as prepositions in those phrases, <b>ante<\/b> and <b>post<\/b> can also be attached directly to certain Latin words as prefixes, leading to such English derivatives as <i>antecedent <\/i>(\u201cgoing before\u201d), <i>antediluvian <\/i>(\u201cbefore the flood\u201d), <i>postpone <\/i>(\u201cplace after\u201d), and <i>postscript <\/i>(\u201cwritten after\u201d)<i>. <\/i>Again, <b>super<\/b> and <b>sub<\/b> were Latin prepositions of place that meant \u201cover\u201d (or \u201cabove\u201d) and \u201cunder\u201d (or \u201cbelow\u201d); as prefixes, they survive in the English words <i>supersede <\/i>(\u201csit above\u201d) and <i>submarine <\/i>(\u201cunder the sea\u201d). It is important to realize that if you know the meaning of a Latin prefix in Latin, you will almost certainly be able to observe that meaning at work in any English derivative that contains the prefix. There is one complication that makes the process just a little harder: in English derivatives, as in the original Latin words, some prefixes are occasionally disguised in form because of a phonetic process known as <strong>ASSIMILATION<\/strong><b><\/b>. We shall be examining that phenomenon as we <i>proceed<\/i> (\u201cgo forward\u201d).<\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">Before we attack a whole battery of Latin prefixes, let us become familiar with two of the most important of them, using straightforward English illustrations. We\u2019ll start with <b>in-<\/b> and <b>con-<\/b>, and then move on to prefixes of place, which include <b>super<\/b> and <b>sub<\/b>.<\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">One very common Latin prefix, which we have already seen in passing, was the negative morpheme <b>in-<\/b>, which corresponds with and is cognate with the Germanic prefix <i>un-<\/i>. Like <i>un-<\/i>, Latin<b> in- <\/b>cannot stand alone as an independent word, but is extremely useful when attached to other forms\u2014adjectives, in particular\u2014to negate their meaning.[footnote]The standard independent negative in Latin is <strong>non<\/strong>, which is usually placed before a verb. Although we have adopted <em>non-<\/em> as an English prefix, it never had that function in the Latin language.[\/footnote] Consider two synonymous Latin adjectives meaning \u201cstrong\u201d: <b>firmus<\/b> and <b>validus<\/b> (<i>f<\/i><i>irm<\/i> and <i>valid<\/i>). The negative prefix creates two Latin adjectives meaning \u201cweak\u201d: <b>infirmus<\/b> and <b>invalidus<\/b> (<i>infirm<\/i> and <i>invalid<\/i>). Every mature speaker of English is surely aware of the negative force of this morpheme, but only the student of Latin is likely to realize how systematically it is used in derivative vocabulary. (As a rule, English prefers <i>in-<\/i> with Latin word bases and <i>un-<\/i> with Germanic, though HYBRID forms like <i>unfamiliar<\/i> are not at all <i>uncommon<\/i>.) The principle of ASSIMILATION can be observed when <b>in-<\/b> is placed before certain consonants. In Latin, as in any language, the sequence of sounds <b>inp- <\/b>will inevitably change to <b>imp-<\/b>, because of the position of the human teeth and lips. Thus the negative of <b>pius<\/b> (E <i>pious<\/i>) is <b>impius <\/b>(E <i>impious<\/i>). By a full assimilation of consonants, *<b>in-legalis<\/b> became <b>illegalis<\/b> (E <i>illegal<\/i> = unlawful); *<b>in-mortalis<\/b> became <b>immortalis<\/b> (E <i>immortal<\/i> = undying); and *<b>in-regularis<\/b> became <b>irregularis<\/b> (E <i>irregular<\/i> = unruly; see <a href=\"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/chapter\/%c2%a760-interesting-words\/\">\u00a760<\/a>). One should not learn the prefix as <b>in-<\/b> or i<b>m-<\/b> or <b>il- <\/b>or<b> ir-<\/b>; it is much better to remember it as <b>in-<\/b>, and be prepared to cope with various forms of assimilation. A different type of phonetic change is apparent in pairs such as <b>amicus<\/b> (friendly) and <b>inimicus <\/b>(unfriendly; &gt; E <i>enemy<\/i>); here the pronunciation and spelling of the word base was affected by the addition of the prefix. Another example of this type is <b>aptus<\/b> (\u201cfit,\u201d \u201cproper\u201d) and <b>ineptus<\/b> (\u201cunfit,\u201d \u201csilly\u201d).[footnote] In English, the adjectives <em>apt<\/em> and <em>inept<\/em> are not generally recognized as opposites; in fact, people will ask why the word \u201cept\u201d does not exist. By a back-formation, English developed the adjective <em>inapt<\/em> to serve as the antonym of <em>apt<\/em>.[\/footnote]<\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">Another very common prefix was <b>con<\/b>- (\u201cwith,\u201d \u201ctogether with\u201d), a combining form of the preposition <b>cum<\/b>. It appears in the Latin noun <b>con-cord-ia <\/b>(E <i>concord), <\/i>\u201csharing your heart with others,\u201d and the adjective <b>con-tempor-aneus<\/b> (E <i>contemporaneous),<\/i> \u201ctogether in time.\u201d There are hundreds of English words that contain this Latin prefix, which sometimes appears as <i>co-<\/i>, and which may be changed by assimilation to forms like <i>com-<\/i>, <i>col-<\/i>, and <i>cor-<\/i>. You may already be aware that <i>cooperation<\/i> and <i>collaboration<\/i> both mean \u201cworking together,\u201d but you probably didn\u2019t realize that <i>company<\/i> and <i>companion<\/i> originally denoted the sharing of bread (<b>panis<\/b>). People who are <i>companionable<\/i> and <i>gregarious<\/i> (<a href=\"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/chapter\/%c2%a742-interesting-words\/\">\u00a742<\/a>) may feel the urge to <i>congregate <\/i>(\u201cflock together\u201d).<\/p>","rendered":"<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">In the last three chapters, we have been learning how the Latin language could add SUFFIXES to its stock of nouns and adjectives in order to expand and enrich its vocabulary. Now it is time to examine the repertoire of Latin <strong>PREFIXES<\/strong><b><\/b>\u2014those morphemes that are added to the beginning of words in order to alter their meaning. There are about twenty-five common prefixes in Latin, some of which are used almost exclusively with verb bases. Because you have not yet been introduced to the Latin verb, those particular prefixes may be hard to illustrate at this stage of the course. Experience suggests, however, that it is useful to present the general topic at this point, since a knowledge of prefixes will greatly facilitate the learning of Latin verb vocabulary.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">Most of the common Latin prefixes had an independent existence as Latin prepositions. For example, you will know the Latin words for \u201cbefore\u201d and \u201cafter\u201d\u2014<b>ante<\/b> and <b>post<\/b>\u2014from such phrases as <i>ante meridiem<\/i> (A.M., \u201cbefore noon\u201d), <i>post meridiem <\/i>(P.M., \u201cafter noon\u201d), or <i>post mortem<\/i> (\u201cafter death\u201d). Although they work as prepositions in those phrases, <b>ante<\/b> and <b>post<\/b> can also be attached directly to certain Latin words as prefixes, leading to such English derivatives as <i>antecedent <\/i>(\u201cgoing before\u201d), <i>antediluvian <\/i>(\u201cbefore the flood\u201d), <i>postpone <\/i>(\u201cplace after\u201d), and <i>postscript <\/i>(\u201cwritten after\u201d)<i>. <\/i>Again, <b>super<\/b> and <b>sub<\/b> were Latin prepositions of place that meant \u201cover\u201d (or \u201cabove\u201d) and \u201cunder\u201d (or \u201cbelow\u201d); as prefixes, they survive in the English words <i>supersede <\/i>(\u201csit above\u201d) and <i>submarine <\/i>(\u201cunder the sea\u201d). It is important to realize that if you know the meaning of a Latin prefix in Latin, you will almost certainly be able to observe that meaning at work in any English derivative that contains the prefix. There is one complication that makes the process just a little harder: in English derivatives, as in the original Latin words, some prefixes are occasionally disguised in form because of a phonetic process known as <strong>ASSIMILATION<\/strong><b><\/b>. We shall be examining that phenomenon as we <i>proceed<\/i> (\u201cgo forward\u201d).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">Before we attack a whole battery of Latin prefixes, let us become familiar with two of the most important of them, using straightforward English illustrations. We\u2019ll start with <b>in-<\/b> and <b>con-<\/b>, and then move on to prefixes of place, which include <b>super<\/b> and <b>sub<\/b>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">One very common Latin prefix, which we have already seen in passing, was the negative morpheme <b>in-<\/b>, which corresponds with and is cognate with the Germanic prefix <i>un-<\/i>. Like <i>un-<\/i>, Latin<b> in- <\/b>cannot stand alone as an independent word, but is extremely useful when attached to other forms\u2014adjectives, in particular\u2014to negate their meaning.<a class=\"footnote\" title=\"The standard independent negative in Latin is non, which is usually placed before a verb. Although we have adopted non- as an English prefix, it never had that function in the Latin language.\" id=\"return-footnote-703-1\" href=\"#footnote-703-1\" aria-label=\"Footnote 1\"><sup class=\"footnote\">[1]<\/sup><\/a> Consider two synonymous Latin adjectives meaning \u201cstrong\u201d: <b>firmus<\/b> and <b>validus<\/b> (<i>f<\/i><i>irm<\/i> and <i>valid<\/i>). The negative prefix creates two Latin adjectives meaning \u201cweak\u201d: <b>infirmus<\/b> and <b>invalidus<\/b> (<i>infirm<\/i> and <i>invalid<\/i>). Every mature speaker of English is surely aware of the negative force of this morpheme, but only the student of Latin is likely to realize how systematically it is used in derivative vocabulary. (As a rule, English prefers <i>in-<\/i> with Latin word bases and <i>un-<\/i> with Germanic, though HYBRID forms like <i>unfamiliar<\/i> are not at all <i>uncommon<\/i>.) The principle of ASSIMILATION can be observed when <b>in-<\/b> is placed before certain consonants. In Latin, as in any language, the sequence of sounds <b>inp- <\/b>will inevitably change to <b>imp-<\/b>, because of the position of the human teeth and lips. Thus the negative of <b>pius<\/b> (E <i>pious<\/i>) is <b>impius <\/b>(E <i>impious<\/i>). By a full assimilation of consonants, *<b>in-legalis<\/b> became <b>illegalis<\/b> (E <i>illegal<\/i> = unlawful); *<b>in-mortalis<\/b> became <b>immortalis<\/b> (E <i>immortal<\/i> = undying); and *<b>in-regularis<\/b> became <b>irregularis<\/b> (E <i>irregular<\/i> = unruly; see <a href=\"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/chapter\/%c2%a760-interesting-words\/\">\u00a760<\/a>). One should not learn the prefix as <b>in-<\/b> or i<b>m-<\/b> or <b>il- <\/b>or<b> ir-<\/b>; it is much better to remember it as <b>in-<\/b>, and be prepared to cope with various forms of assimilation. A different type of phonetic change is apparent in pairs such as <b>amicus<\/b> (friendly) and <b>inimicus <\/b>(unfriendly; &gt; E <i>enemy<\/i>); here the pronunciation and spelling of the word base was affected by the addition of the prefix. Another example of this type is <b>aptus<\/b> (\u201cfit,\u201d \u201cproper\u201d) and <b>ineptus<\/b> (\u201cunfit,\u201d \u201csilly\u201d).<a class=\"footnote\" title=\"In English, the adjectives apt and inept are not generally recognized as opposites; in fact, people will ask why the word \u201cept\u201d does not exist. By a back-formation, English developed the adjective inapt to serve as the antonym of apt.\" id=\"return-footnote-703-2\" href=\"#footnote-703-2\" aria-label=\"Footnote 2\"><sup class=\"footnote\">[2]<\/sup><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">Another very common prefix was <b>con<\/b>&#8211; (\u201cwith,\u201d \u201ctogether with\u201d), a combining form of the preposition <b>cum<\/b>. It appears in the Latin noun <b>con-cord-ia <\/b>(E <i>concord), <\/i>\u201csharing your heart with others,\u201d and the adjective <b>con-tempor-aneus<\/b> (E <i>contemporaneous),<\/i> \u201ctogether in time.\u201d There are hundreds of English words that contain this Latin prefix, which sometimes appears as <i>co-<\/i>, and which may be changed by assimilation to forms like <i>com-<\/i>, <i>col-<\/i>, and <i>cor-<\/i>. You may already be aware that <i>cooperation<\/i> and <i>collaboration<\/i> both mean \u201cworking together,\u201d but you probably didn\u2019t realize that <i>company<\/i> and <i>companion<\/i> originally denoted the sharing of bread (<b>panis<\/b>). People who are <i>companionable<\/i> and <i>gregarious<\/i> (<a href=\"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/chapter\/%c2%a742-interesting-words\/\">\u00a742<\/a>) may feel the urge to <i>congregate <\/i>(\u201cflock together\u201d).<\/p>\n<hr class=\"before-footnotes clear\" \/><div class=\"footnotes\"><ol><li id=\"footnote-703-1\">The standard independent negative in Latin is <strong>non<\/strong>, which is usually placed before a verb. Although we have adopted <em>non-<\/em> as an English prefix, it never had that function in the Latin language. <a href=\"#return-footnote-703-1\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 1\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-703-2\"> In English, the adjectives <em>apt<\/em> and <em>inept<\/em> are not generally recognized as opposites; in fact, people will ask why the word \u201cept\u201d does not exist. By a back-formation, English developed the adjective <em>inapt<\/em> to serve as the antonym of <em>apt<\/em>. <a href=\"#return-footnote-703-2\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 2\">&crarr;<\/a><\/li><\/ol><\/div>","protected":false},"author":20,"menu_order":1,"template":"","meta":{"pb_show_title":"on","pb_short_title":"Chapter 8: Latin Prefixes","pb_subtitle":"","pb_authors":[],"pb_section_license":""},"chapter-type":[52],"contributor":[],"license":[],"class_list":["post-703","chapter","type-chapter","status-publish","hentry","chapter-type-numberless"],"part":584,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/703","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters"}],"about":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/wp\/v2\/types\/chapter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/wp\/v2\/users\/20"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/703\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1876,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/703\/revisions\/1876"}],"part":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/parts\/584"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/703\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=703"}],"wp:term":[{"taxonomy":"chapter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapter-type?post=703"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=703"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=703"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}