{"id":735,"date":"2016-07-29T21:07:20","date_gmt":"2016-07-30T01:07:20","guid":{"rendered":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/?post_type=chapter&#038;p=735"},"modified":"2016-08-22T14:45:04","modified_gmt":"2016-08-22T18:45:04","slug":"%c2%a772-the-perfect-participle-base-suffix-ura-as-abstract-noun","status":"publish","type":"chapter","link":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/chapter\/%c2%a772-the-perfect-participle-base-suffix-ura-as-abstract-noun\/","title":{"raw":"\u00a772. The Perfect Participle Base + suffix -URA as Abstract Noun","rendered":"\u00a772. The Perfect Participle Base + suffix -URA as Abstract Noun"},"content":{"raw":"<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">Alongside these abstract nouns in <b>-io<\/b>, Latin could form other abstract nouns from the very same perfect participle bases, using the suffix <b>-ura <\/b>(&gt; E <i>-ure<\/i>). Thus, from the perfect participle <b>captus<\/b>, there developed two nouns, <b>captio<\/b> and <b>captura<\/b>, both meaning \u201cthe act (or process) of taking.\u201d In English, of course, <i>caption<\/i> and <i>capture<\/i> are very different words; but the semantic force of the <b>-io<\/b> and <b>-ura<\/b> endings is so similar in Latin that it is hardly worth while trying to see any contrast in connotation between those suffixes. For some perfect participles, we may have as many as three different Latin nouns, all extremely close in meaning. Just consider, from <b>stare<\/b>, <b>status<\/b> (\u201cstand\u201d), the forms <b>status<\/b>, <b>statio<\/b>, and <b>statura<\/b>, all of which denote some kind of \u201cstanding\u201d; their derivatives <i>status<\/i>, <i>station<\/i>, and <i>stature<\/i> have become usefully differentiated in English. The perfect participle of <b>jungere<\/b>, <b>junctus<\/b> (\u201cjoin\u201d) is the source of English <i>joint<\/i> (<b>junctus<\/b>), <i>junction<\/i> (<b>junctio<\/b>), and <i>juncture<\/i> (<b>junctura<\/b>)\u2014three synonymous words in English.<\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">Here are some more familiar examples of this <b>-ura<\/b> suffix:<\/p>\r\n\r\n<table class=\" undefined aligncenter\" width=\"550\">\r\n<tbody>\r\n<tr>\r\n<td style=\"text-align: left\" width=\"46%\">LATIN VERB<\/td>\r\n<td style=\"text-align: left\" width=\"38%\">LATIN NOUN<\/td>\r\n<td style=\"text-align: left\" width=\"900px\">ENG. NOUN<\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td style=\"text-align: left\"><b>frangere<\/b>, <b>fractus<\/b> (\u201cbreak\u201d)<\/td>\r\n<td style=\"text-align: left\"><b>fractura<\/b> (\u201ca breaking\u201d)<\/td>\r\n<td style=\"text-align: left\"><i>fracture<\/i><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td style=\"text-align: left\"><b>gerere<\/b>, <b>ges<\/b>t<b>us<\/b> (\u201cbear\u201d)<\/td>\r\n<td style=\"text-align: left\"><b>gestura<\/b> (\u201ca bearing\u201d)<\/td>\r\n<td style=\"text-align: left\"><i>gesture<\/i><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td style=\"text-align: left\"><b>legere<\/b>, <b>lectus<\/b> (\u201cread\u201d)<\/td>\r\n<td style=\"text-align: left\"><b>lectura<\/b> (\u201ca reading\u201d)<\/td>\r\n<td style=\"text-align: left\"><i>lecture<\/i><i><br style=\"clear: both\" \/><\/i><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td style=\"text-align: left\"><b>nasci<\/b>,<b> natus<\/b> (\u201cbe born\u201d)<\/td>\r\n<td style=\"text-align: left\"><b>natura<\/b> (\u201ca being born\u201d)<\/td>\r\n<td style=\"text-align: left\"><i>nature<\/i><i><br style=\"clear: both\" \/><\/i><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td style=\"text-align: left\"><b>pascere<\/b>, <b>pastus <\/b>(\u201cfeed,\u201d \u201ctend\u201d)<b><span style=\"margin-left: 26pt\"><\/span><\/b><\/td>\r\n<td style=\"text-align: left\"><b>pastura <\/b>(\u201ca feeding\u201d)<\/td>\r\n<td style=\"text-align: left\"><i>pasture<\/i><i><br style=\"clear: both\" \/><\/i><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td style=\"text-align: left\"><b>rapere<\/b>, <b>raptus <\/b>(\u201cseize\u201d)<b><span style=\"margin-left: 26pt\"><\/span><\/b><\/td>\r\n<td style=\"text-align: left\"><b>raptura<\/b>(\u201ca seizing\u201d)<\/td>\r\n<td style=\"text-align: left\"><i>rapture<\/i><i><br style=\"clear: both\" \/><\/i><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td style=\"text-align: left\"><b>rumper<\/b><b>e, ruptus <\/b>(\u201cburst\u201d)<\/td>\r\n<td style=\"text-align: left\"><b>ruptura<\/b> (\u201ca burstng\u201d)<\/td>\r\n<td style=\"text-align: left\"><i>rupture<\/i><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td style=\"text-align: left\"><b>scribere<\/b>, <b>scriptus<\/b> (\u201cwrite\u201d)<\/td>\r\n<td style=\"text-align: left\"><b>scriptura<\/b> (\u201ca writing\u201d)<\/td>\r\n<td style=\"text-align: left\"><i>scriptura<\/i><i><br style=\"clear: both\" \/><\/i><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td style=\"text-align: left\"><b>struere<\/b>, <b>structus<\/b> (\u201cbuild\u201d)<\/td>\r\n<td style=\"text-align: left\"><b>structura<\/b> (\u201ca building\u201d)<\/td>\r\n<td style=\"text-align: left\"><i>structure<\/i><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<\/tbody>\r\n<\/table>\r\nFrom <b>jacere, jactus<\/b> (\u201cthrow\u201d) comes the form <b>conjectura<\/b>, E <i>conjecture<\/i> (\u201ca throwing together\u201d). <b>Aperire<\/b>, <b>apertus<\/b> (\u201copen\u201d) is the source of <b>apertura<\/b>, E <i>aperture<\/i>; a very different kind of \u201copening\u201d is the surprising doublet <i>overture.<\/i>[footnote] Cf. L <strong>apertus<\/strong> &gt; F <em>ouvert<\/em> &gt; E <em>overt<\/em>. Similarly, L <strong>co-opertus<\/strong> (\u201ccovered over\u201d) became E <em>covert<\/em>.[\/footnote]","rendered":"<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">Alongside these abstract nouns in <b>-io<\/b>, Latin could form other abstract nouns from the very same perfect participle bases, using the suffix <b>-ura <\/b>(&gt; E <i>-ure<\/i>). Thus, from the perfect participle <b>captus<\/b>, there developed two nouns, <b>captio<\/b> and <b>captura<\/b>, both meaning \u201cthe act (or process) of taking.\u201d In English, of course, <i>caption<\/i> and <i>capture<\/i> are very different words; but the semantic force of the <b>-io<\/b> and <b>-ura<\/b> endings is so similar in Latin that it is hardly worth while trying to see any contrast in connotation between those suffixes. For some perfect participles, we may have as many as three different Latin nouns, all extremely close in meaning. Just consider, from <b>stare<\/b>, <b>status<\/b> (\u201cstand\u201d), the forms <b>status<\/b>, <b>statio<\/b>, and <b>statura<\/b>, all of which denote some kind of \u201cstanding\u201d; their derivatives <i>status<\/i>, <i>station<\/i>, and <i>stature<\/i> have become usefully differentiated in English. The perfect participle of <b>jungere<\/b>, <b>junctus<\/b> (\u201cjoin\u201d) is the source of English <i>joint<\/i> (<b>junctus<\/b>), <i>junction<\/i> (<b>junctio<\/b>), and <i>juncture<\/i> (<b>junctura<\/b>)\u2014three synonymous words in English.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">Here are some more familiar examples of this <b>-ura<\/b> suffix:<\/p>\n<table class=\"undefined aligncenter\" style=\"width: 550px;\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: left; width: 46%;\">LATIN VERB<\/td>\n<td style=\"text-align: left; width: 38%;\">LATIN NOUN<\/td>\n<td style=\"text-align: left; width: 900px;\">ENG. NOUN<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: left\"><b>frangere<\/b>, <b>fractus<\/b> (\u201cbreak\u201d)<\/td>\n<td style=\"text-align: left\"><b>fractura<\/b> (\u201ca breaking\u201d)<\/td>\n<td style=\"text-align: left\"><i>fracture<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: left\"><b>gerere<\/b>, <b>ges<\/b>t<b>us<\/b> (\u201cbear\u201d)<\/td>\n<td style=\"text-align: left\"><b>gestura<\/b> (\u201ca bearing\u201d)<\/td>\n<td style=\"text-align: left\"><i>gesture<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: left\"><b>legere<\/b>, <b>lectus<\/b> (\u201cread\u201d)<\/td>\n<td style=\"text-align: left\"><b>lectura<\/b> (\u201ca reading\u201d)<\/td>\n<td style=\"text-align: left\"><i>lecture<\/i><i><br style=\"clear: both\" \/><\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: left\"><b>nasci<\/b>,<b> natus<\/b> (\u201cbe born\u201d)<\/td>\n<td style=\"text-align: left\"><b>natura<\/b> (\u201ca being born\u201d)<\/td>\n<td style=\"text-align: left\"><i>nature<\/i><i><br style=\"clear: both\" \/><\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: left\"><b>pascere<\/b>, <b>pastus <\/b>(\u201cfeed,\u201d \u201ctend\u201d)<b><span style=\"margin-left: 26pt\"><\/span><\/b><\/td>\n<td style=\"text-align: left\"><b>pastura <\/b>(\u201ca feeding\u201d)<\/td>\n<td style=\"text-align: left\"><i>pasture<\/i><i><br style=\"clear: both\" \/><\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: left\"><b>rapere<\/b>, <b>raptus <\/b>(\u201cseize\u201d)<b><span style=\"margin-left: 26pt\"><\/span><\/b><\/td>\n<td style=\"text-align: left\"><b>raptura<\/b>(\u201ca seizing\u201d)<\/td>\n<td style=\"text-align: left\"><i>rapture<\/i><i><br style=\"clear: both\" \/><\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: left\"><b>rumper<\/b><b>e, ruptus <\/b>(\u201cburst\u201d)<\/td>\n<td style=\"text-align: left\"><b>ruptura<\/b> (\u201ca burstng\u201d)<\/td>\n<td style=\"text-align: left\"><i>rupture<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: left\"><b>scribere<\/b>, <b>scriptus<\/b> (\u201cwrite\u201d)<\/td>\n<td style=\"text-align: left\"><b>scriptura<\/b> (\u201ca writing\u201d)<\/td>\n<td style=\"text-align: left\"><i>scriptura<\/i><i><br style=\"clear: both\" \/><\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: left\"><b>struere<\/b>, <b>structus<\/b> (\u201cbuild\u201d)<\/td>\n<td style=\"text-align: left\"><b>structura<\/b> (\u201ca building\u201d)<\/td>\n<td style=\"text-align: left\"><i>structure<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>From <b>jacere, jactus<\/b> (\u201cthrow\u201d) comes the form <b>conjectura<\/b>, E <i>conjecture<\/i> (\u201ca throwing together\u201d). <b>Aperire<\/b>, <b>apertus<\/b> (\u201copen\u201d) is the source of <b>apertura<\/b>, E <i>aperture<\/i>; a very different kind of \u201copening\u201d is the surprising doublet <i>overture.<\/i><a class=\"footnote\" title=\"Cf. L apertus &gt; F ouvert &gt; E overt. Similarly, L co-opertus (\u201ccovered over\u201d) became E covert.\" id=\"return-footnote-735-1\" href=\"#footnote-735-1\" aria-label=\"Footnote 1\"><sup class=\"footnote\">[1]<\/sup><\/a><\/p>\n<hr class=\"before-footnotes clear\" \/><div class=\"footnotes\"><ol><li id=\"footnote-735-1\"> Cf. L <strong>apertus<\/strong> &gt; F <em>ouvert<\/em> &gt; E <em>overt<\/em>. Similarly, L <strong>co-opertus<\/strong> (\u201ccovered over\u201d) became E <em>covert<\/em>. <a href=\"#return-footnote-735-1\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 1\">&crarr;<\/a><\/li><\/ol><\/div>","protected":false},"author":20,"menu_order":5,"template":"","meta":{"pb_show_title":"on","pb_short_title":"Chapter 10: Turning Latin Verbs into Latin Nouns","pb_subtitle":"","pb_authors":[],"pb_section_license":""},"chapter-type":[52],"contributor":[],"license":[],"class_list":["post-735","chapter","type-chapter","status-publish","hentry","chapter-type-numberless"],"part":586,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/735","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters"}],"about":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/wp\/v2\/types\/chapter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/wp\/v2\/users\/20"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/735\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1682,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/735\/revisions\/1682"}],"part":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/parts\/586"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/735\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=735"}],"wp:term":[{"taxonomy":"chapter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapter-type?post=735"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=735"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=735"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}