{"id":109,"date":"2016-08-01T19:50:17","date_gmt":"2016-08-01T23:50:17","guid":{"rendered":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots2\/?post_type=chapter&#038;p=109"},"modified":"2016-12-05T14:37:37","modified_gmt":"2016-12-05T19:37:37","slug":"%c2%a7133-exploring-greek-prefixes","status":"publish","type":"chapter","link":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots2\/chapter\/%c2%a7133-exploring-greek-prefixes\/","title":{"raw":"\u00a7133. Exploring Greek Prefixes","rendered":"\u00a7133. Exploring Greek Prefixes"},"content":{"raw":"<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">Summaries of the type just presented are always a little overwhelming. Let us look for some short-cuts and strategies for learning the list.<\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">Tackle first those prefixes that are obvious. In addition to the five we encountered in <a href=\"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots2\/chapter\/%c2%a7131-an-approach-to-greek-prefixes\/\">\u00a7131<\/a>, you can deal easily with <b>amphi- <\/b>(\u201con both sides\u201d) and <b>peri- <\/b>(\u201caround\u201d), which are quite uncomplicated. For the one, think of <i>amphitheatre<\/i> and <i>amphibious<\/i>; for the other, <i>perimeter, periscope, periphery, peripatet<\/i><i>ic, <\/i>and<i> periphrasis.<\/i> The prefix <b>dia<\/b>- is also fairly straightforward: <i>diameter<\/i> (\u201cmeasure across\u201d), <i>diagonal<\/i> (\u201cthrough the angle\u201d), <i>diatonic<\/i> (\u201cthrough the tones\u201d), <i>diaphragm<\/i> (\u201cfence across\u201d), and <i>diaphanous<\/i> (\u201cshowing through\u201d). Like its Latin cognate, Greek <b>pro-<\/b> can mean \u201cbefore\u201d or \u201cforward\u201d: <i>prophet<\/i> (\u201cbefore speaker\u201d), <i>prophecy, prophesy, proscenium, prostate, prophylactic, program, problem <\/i>(see <a href=\"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots2\/chapter\/%c2%a7137-interesting-words\/\">\u00a7137<\/a>). Though they look much alike, <b>hyper-<\/b> (\u201cover\u201d) and <b>hypo-<\/b> (\u201cunder\u201d) are easy opposites. English has the hybrids <i>hyperactive<\/i> (\u201cThat kid is <i>hyper!\u201d<\/i>) and <i>hypertension<\/i>, plus <i>hyperbole, hyperbola, <\/i>and<i> hyperthermia<\/i> (a hot-tub ailment). In contrast, <b>hypo-<\/b> yields <i>hypodermic, hypothesis,<\/i> <i>hypochondria,<\/i> and<i> hypothermia.<\/i><\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">In some usages, <b>ana- <\/b>and <b>cata-<\/b> are also opposites, meaning \u201cup\u201d and \u201cdown.\u201d An <i>anabasis<\/i> (\u201cgoing up\u201d) is the opposite of a <i>catabasis<\/i> (\u201cgoing down\u201d), but those words are rare and exotic. More common are <i>analysis<\/i> and <i>catalysis<\/i>, where <i>-lysis<\/i> is a \u201cloosening.\u201d <i>Anatomy<\/i> makes sense as \u201ccutting up.\u201d The force of <b>cata-<\/b> is apparent in <i>catastrophe<\/i> (\u201cturning down\u201d), <i>cataclysm<\/i> (\u201cflooding down\u201d), <i>cataract<\/i> (\u201cbreaking down\u201d), and <i>catalepsy<\/i> (\u201cseizing down\u201d), but it is less clear in <i>catalogue<\/i>. Don\u2019t be surprised or discouraged if you have trouble making the semantic connection between certain Greek prefixes and some of their English derivatives.<\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">The Greek prefixes<b> apo-<\/b> and <b>ec-<\/b> (<b>ex-<\/b>) correspond quite closely to their Latin cognates <b>ab-<\/b> and <b>ex-<\/b>. The meaning \u201caway from\u201d is clear in <i>apostle<\/i> or <i>apostolic<\/i> (verb base \u201csend\u201d), <i>apogee<\/i> (\u1f00\u03c0\u03bf-\u03b3\u03b7), and <i>apostrophe<\/i> (originally a rhetorical \u201cturning away\u201d). What is an <i>apotheosis<\/i>? Something <i>eccentric<\/i> (\u1f10\u03ba + \u03ba\u03b5\u03bd\u03c4\u03c1\u03bf\u03bd + -\u03b9\u03ba\u03bf\u03c2) is \u201cout of centre.\u201d Can you work out the etymological meanings of <i>eclectic<\/i>, <i>exodus<\/i>, and <i>ecdysis?<\/i> The last is the action of the snake slipping out of its skin, or the larva shedding its cocoon. It was H.L. Mencken who used that notion to coin the impeccable Greek form <i>ecdysiast<\/i>, to describe a strip-tease dancer.<\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">The difference between <b>en-<\/b> and <b>epi-<\/b> is basically the difference between <i>in<\/i> and <i>on<\/i> (or <i>upon<\/i>). A condition that is <i>endemic<\/i> (&lt; \u03b4\u03b7\u03bc\u03bf\u03c2) is more ingrained than one that is <i>epidemic<\/i>\u2014though the latter may be more alarming. Relatively few English words are derived from <b>en-<\/b>: <i>energy<\/i>, <i>enema<\/i>, <i>enthusiasm<\/i>\u2014originally, a feeling that one had a god (\u03b8\u03b5\u03bf\u03c2) inside one\u2019s body. There are many more from <b>epi-<\/b>: <i>epigram, epitaph, epidermis, epiglottis, eponym, eponymous, ephemeral<\/i> (&lt; \u1f21\u03bc\u03b5\u03c1\u03b1, \u201cday\u201d). An <i>eponym<\/i> is a famous or notorious proper name that has been placed \u201cupon\u201d some object, process, condition, concept, etc.: <i>Braille, boycott, pasteurize, cardigan, quisling, valentine, roentgen, Alzheimer\u2019s <\/i>Disease<i>.<\/i> A mysterious 18th century English physician, the apocryphal Dr. Condom, may be the eponymous hero of the prophylactic rubber sheath\u2014though that etymology was questioned in the <span style=\"background-color: #ffff00\"><\/span><i>Oxford English Dictionary.<\/i><\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">There are only three prefixes on the list that have not yet been mentioned. <b>Pros-<\/b> (usually \u201cin addition\u201d) is quite rare, occurring in the words <i>prosthesis<\/i> and <i>prosthetic<\/i>\u2014referring to an artificial limb or other device that is \u201cplaced in addition.\u201d <b>Meta- <\/b>suggests a carrying over or beyond, like Latin <b>trans-<\/b>, and will sometimes connote change: <i>metaphor, metamorphosis, metathesis, metastasis, metaphysics.<\/i> Finally there is <b>para-<\/b>, which most often means \u201cbeside\u201d or \u201calongside.\u201d The <i>paragraph<\/i> originally got its name from the symbol (now \u00b6) that was \u201cwritten beside\u201d it in the margin. A <i>paradox<\/i> is an opinion that stands beside or contrary to the norm. A <i>parapleg<\/i><i>ic<\/i> is one who has been struck at the side (<i>paralyzed<\/i>), as opposed to a <i>quadriplegic<\/i>, who has lost the use of all four limbs. Note also <i>paraphrase<\/i>, <i>parallel <\/i>(par-allel, \u201cbeside one another\u201d), and <i>paraphernalia<\/i>, a word related to a bride\u2019s dowry. In 20th century English, <i>para-<\/i> has been further extended in uses like <i>parapsychology<\/i> and <i>paramedic.<\/i><\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">There are some deceptive <i>para-<\/i> forms in English that have nothing to do with the Greek prefix. From Latin <b>parare<\/b> (\u201cprepare\u201d), Italian derived a combining form that meant a \u201cshield\u201d or \u201cprotection.\u201d A <i>parachute<\/i> will protect us from falling, just as a <i>parasol<\/i> will shield us from the sun. A <i>parapet<\/i> (It. <i>parapetto<\/i>) was originally meant to protect the chest (L <b>pectus<\/b>). Because you have long since learned to take nothing for granted in word study, you won\u2019t be surprised that English has two different forms spelled<i> para-<\/i>. It is certainly risky to leap to etymological conclusions merely on the basis of superficial appearances.<\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">In lieu of exercises for Chapter 21, look up some of the italicized English words that have appeared in this section. But don\u2019t worry too much about Greek vocabulary that is completely unfamiliar. There is a strong likelihood that many of those strange-looking words contain Greek verb bases that we\u2019ll meet in the next chapter. You may recall that it was hard to get full control of Latin prefixes until we had studied some verb roots. That problem applies also to our work in Greek.<\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">Here\u2019s another short and snappy assignment. Now that we\u2019ve surveyed the whole field of Greek prefixes, how many English derivatives can you list from the noun \u1f40\u03bd\u03c5\u03bc\u03b1 (\u1f40\u03bd\u03bf\u03bc\u03b1\u03c4- )?<\/p>","rendered":"<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">Summaries of the type just presented are always a little overwhelming. Let us look for some short-cuts and strategies for learning the list.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">Tackle first those prefixes that are obvious. In addition to the five we encountered in <a href=\"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots2\/chapter\/%c2%a7131-an-approach-to-greek-prefixes\/\">\u00a7131<\/a>, you can deal easily with <b>amphi- <\/b>(\u201con both sides\u201d) and <b>peri- <\/b>(\u201caround\u201d), which are quite uncomplicated. For the one, think of <i>amphitheatre<\/i> and <i>amphibious<\/i>; for the other, <i>perimeter, periscope, periphery, peripatet<\/i><i>ic, <\/i>and<i> periphrasis.<\/i> The prefix <b>dia<\/b>&#8211; is also fairly straightforward: <i>diameter<\/i> (\u201cmeasure across\u201d), <i>diagonal<\/i> (\u201cthrough the angle\u201d), <i>diatonic<\/i> (\u201cthrough the tones\u201d), <i>diaphragm<\/i> (\u201cfence across\u201d), and <i>diaphanous<\/i> (\u201cshowing through\u201d). Like its Latin cognate, Greek <b>pro-<\/b> can mean \u201cbefore\u201d or \u201cforward\u201d: <i>prophet<\/i> (\u201cbefore speaker\u201d), <i>prophecy, prophesy, proscenium, prostate, prophylactic, program, problem <\/i>(see <a href=\"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots2\/chapter\/%c2%a7137-interesting-words\/\">\u00a7137<\/a>). Though they look much alike, <b>hyper-<\/b> (\u201cover\u201d) and <b>hypo-<\/b> (\u201cunder\u201d) are easy opposites. English has the hybrids <i>hyperactive<\/i> (\u201cThat kid is <i>hyper!\u201d<\/i>) and <i>hypertension<\/i>, plus <i>hyperbole, hyperbola, <\/i>and<i> hyperthermia<\/i> (a hot-tub ailment). In contrast, <b>hypo-<\/b> yields <i>hypodermic, hypothesis,<\/i> <i>hypochondria,<\/i> and<i> hypothermia.<\/i><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">In some usages, <b>ana- <\/b>and <b>cata-<\/b> are also opposites, meaning \u201cup\u201d and \u201cdown.\u201d An <i>anabasis<\/i> (\u201cgoing up\u201d) is the opposite of a <i>catabasis<\/i> (\u201cgoing down\u201d), but those words are rare and exotic. More common are <i>analysis<\/i> and <i>catalysis<\/i>, where <i>-lysis<\/i> is a \u201cloosening.\u201d <i>Anatomy<\/i> makes sense as \u201ccutting up.\u201d The force of <b>cata-<\/b> is apparent in <i>catastrophe<\/i> (\u201cturning down\u201d), <i>cataclysm<\/i> (\u201cflooding down\u201d), <i>cataract<\/i> (\u201cbreaking down\u201d), and <i>catalepsy<\/i> (\u201cseizing down\u201d), but it is less clear in <i>catalogue<\/i>. Don\u2019t be surprised or discouraged if you have trouble making the semantic connection between certain Greek prefixes and some of their English derivatives.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">The Greek prefixes<b> apo-<\/b> and <b>ec-<\/b> (<b>ex-<\/b>) correspond quite closely to their Latin cognates <b>ab-<\/b> and <b>ex-<\/b>. The meaning \u201caway from\u201d is clear in <i>apostle<\/i> or <i>apostolic<\/i> (verb base \u201csend\u201d), <i>apogee<\/i> (\u1f00\u03c0\u03bf-\u03b3\u03b7), and <i>apostrophe<\/i> (originally a rhetorical \u201cturning away\u201d). What is an <i>apotheosis<\/i>? Something <i>eccentric<\/i> (\u1f10\u03ba + \u03ba\u03b5\u03bd\u03c4\u03c1\u03bf\u03bd + -\u03b9\u03ba\u03bf\u03c2) is \u201cout of centre.\u201d Can you work out the etymological meanings of <i>eclectic<\/i>, <i>exodus<\/i>, and <i>ecdysis?<\/i> The last is the action of the snake slipping out of its skin, or the larva shedding its cocoon. It was H.L. Mencken who used that notion to coin the impeccable Greek form <i>ecdysiast<\/i>, to describe a strip-tease dancer.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">The difference between <b>en-<\/b> and <b>epi-<\/b> is basically the difference between <i>in<\/i> and <i>on<\/i> (or <i>upon<\/i>). A condition that is <i>endemic<\/i> (&lt; \u03b4\u03b7\u03bc\u03bf\u03c2) is more ingrained than one that is <i>epidemic<\/i>\u2014though the latter may be more alarming. Relatively few English words are derived from <b>en-<\/b>: <i>energy<\/i>, <i>enema<\/i>, <i>enthusiasm<\/i>\u2014originally, a feeling that one had a god (\u03b8\u03b5\u03bf\u03c2) inside one\u2019s body. There are many more from <b>epi-<\/b>: <i>epigram, epitaph, epidermis, epiglottis, eponym, eponymous, ephemeral<\/i> (&lt; \u1f21\u03bc\u03b5\u03c1\u03b1, \u201cday\u201d). An <i>eponym<\/i> is a famous or notorious proper name that has been placed \u201cupon\u201d some object, process, condition, concept, etc.: <i>Braille, boycott, pasteurize, cardigan, quisling, valentine, roentgen, Alzheimer\u2019s <\/i>Disease<i>.<\/i> A mysterious 18th century English physician, the apocryphal Dr. Condom, may be the eponymous hero of the prophylactic rubber sheath\u2014though that etymology was questioned in the <span style=\"background-color: #ffff00\"><\/span><i>Oxford English Dictionary.<\/i><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">There are only three prefixes on the list that have not yet been mentioned. <b>Pros-<\/b> (usually \u201cin addition\u201d) is quite rare, occurring in the words <i>prosthesis<\/i> and <i>prosthetic<\/i>\u2014referring to an artificial limb or other device that is \u201cplaced in addition.\u201d <b>Meta- <\/b>suggests a carrying over or beyond, like Latin <b>trans-<\/b>, and will sometimes connote change: <i>metaphor, metamorphosis, metathesis, metastasis, metaphysics.<\/i> Finally there is <b>para-<\/b>, which most often means \u201cbeside\u201d or \u201calongside.\u201d The <i>paragraph<\/i> originally got its name from the symbol (now \u00b6) that was \u201cwritten beside\u201d it in the margin. A <i>paradox<\/i> is an opinion that stands beside or contrary to the norm. A <i>parapleg<\/i><i>ic<\/i> is one who has been struck at the side (<i>paralyzed<\/i>), as opposed to a <i>quadriplegic<\/i>, who has lost the use of all four limbs. Note also <i>paraphrase<\/i>, <i>parallel <\/i>(par-allel, \u201cbeside one another\u201d), and <i>paraphernalia<\/i>, a word related to a bride\u2019s dowry. In 20th century English, <i>para-<\/i> has been further extended in uses like <i>parapsychology<\/i> and <i>paramedic.<\/i><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">There are some deceptive <i>para-<\/i> forms in English that have nothing to do with the Greek prefix. From Latin <b>parare<\/b> (\u201cprepare\u201d), Italian derived a combining form that meant a \u201cshield\u201d or \u201cprotection.\u201d A <i>parachute<\/i> will protect us from falling, just as a <i>parasol<\/i> will shield us from the sun. A <i>parapet<\/i> (It. <i>parapetto<\/i>) was originally meant to protect the chest (L <b>pectus<\/b>). Because you have long since learned to take nothing for granted in word study, you won\u2019t be surprised that English has two different forms spelled<i> para-<\/i>. It is certainly risky to leap to etymological conclusions merely on the basis of superficial appearances.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">In lieu of exercises for Chapter 21, look up some of the italicized English words that have appeared in this section. But don\u2019t worry too much about Greek vocabulary that is completely unfamiliar. There is a strong likelihood that many of those strange-looking words contain Greek verb bases that we\u2019ll meet in the next chapter. You may recall that it was hard to get full control of Latin prefixes until we had studied some verb roots. That problem applies also to our work in Greek.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;text-indent: 36pt\">Here\u2019s another short and snappy assignment. Now that we\u2019ve surveyed the whole field of Greek prefixes, how many English derivatives can you list from the noun \u1f40\u03bd\u03c5\u03bc\u03b1 (\u1f40\u03bd\u03bf\u03bc\u03b1\u03c4- )?<\/p>\n","protected":false},"author":20,"menu_order":3,"template":"","meta":{"pb_show_title":"on","pb_short_title":"Chapter 21: Greek Prefixes","pb_subtitle":"","pb_authors":[],"pb_section_license":""},"chapter-type":[52],"contributor":[],"license":[],"class_list":["post-109","chapter","type-chapter","status-publish","hentry","chapter-type-numberless"],"part":104,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots2\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/109","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots2\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters"}],"about":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots2\/wp-json\/wp\/v2\/types\/chapter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots2\/wp-json\/wp\/v2\/users\/20"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots2\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/109\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":531,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots2\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/109\/revisions\/531"}],"part":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots2\/wp-json\/pressbooks\/v2\/parts\/104"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots2\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/109\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots2\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=109"}],"wp:term":[{"taxonomy":"chapter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots2\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapter-type?post=109"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots2\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=109"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/greeklatinroots2\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=109"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}