{"id":2248,"date":"2026-05-22T03:43:44","date_gmt":"2026-05-22T07:43:44","guid":{"rendered":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/nepali\/?post_type=chapter&#038;p=2248"},"modified":"2026-05-29T00:54:23","modified_gmt":"2026-05-29T04:54:23","slug":"chapter-2-learning-in-practice","status":"publish","type":"chapter","link":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/nepali\/chapter\/chapter-2-learning-in-practice\/","title":{"raw":"Learning in Practice","rendered":"Learning in Practice"},"content":{"raw":"In this unit, you will use the greetings and survival phrases from this chapter in simple real-life situations. Practise slowly at first. Then try to speak a little more naturally.\r\n<h2>Try it in real life<\/h2>\r\nGreet one person using Nepali. You can practise with a classmate, friend, family member, teacher, or language partner.\r\n\r\nStart with:\r\n\r\n\u0928\u092e\u0938\u094d\u0924\u0947\u0964\r\n<em>namaste.<\/em>\r\nHello.\r\n\r\nThen ask:\r\n\r\n\u0924\u092a\u093e\u0908\u0902\u0932\u093e\u0908 \u0915\u0938\u094d\u0924\u094b \u091b?\r\n<em>tap\u0101\u012b\u0303l\u0101\u012b kasto cha?<\/em>\r\nHow are you?\r\n\r\nAnswer with:\r\n\r\n\u092e\u0932\u093e\u0908 \u0920\u0940\u0915 \u091b\u0964\r\n<em>mal\u0101\u012b \u1e6dh\u012bk cha.<\/em>\r\nI am fine.\r\n\r\nThen end with:\r\n\r\n\u0927\u0928\u094d\u092f\u0935\u093e\u0926\u0964\r\n<em>dhanyaw\u0101d.<\/em>\r\nThank you.\r\n<h3>Practice task<\/h3>\r\nPractise this short exchange three times:\r\n\r\nA: \u0928\u092e\u0938\u094d\u0924\u0947\u0964\r\n<em>namaste.<\/em>\r\n\r\nB: \u0928\u092e\u0938\u094d\u0924\u0947\u0964\r\n<em>namaste.<\/em>\r\n\r\nA: \u0924\u092a\u093e\u0908\u0902\u0932\u093e\u0908 \u0915\u0938\u094d\u0924\u094b \u091b?\r\n<em>tap\u0101\u012b\u0303l\u0101\u012b kasto cha?<\/em>\r\n\r\nB: \u092e\u0932\u093e\u0908 \u0920\u0940\u0915 \u091b\u0964 \u0924\u092a\u093e\u0908\u0902\u0932\u093e\u0908 \u0928\u093f?\r\n<em>mal\u0101\u012b \u1e6dh\u012bk cha. tap\u0101\u012b\u0303l\u0101\u012b ni?<\/em>\r\n\r\nA: \u092e\u0932\u093e\u0908 \u092a\u0928\u093f \u0920\u0940\u0915 \u091b\u0964 \u0927\u0928\u094d\u092f\u0935\u093e\u0926\u0964\r\n<em>mal\u0101\u012b pani \u1e6dh\u012bk cha. dhanyaw\u0101d.<\/em>\r\n<h2>Mini culture note<\/h2>\r\n\u0928\u092e\u0938\u094d\u0924\u0947 (<em>namaste<\/em>) is one of the most useful greetings in Nepali. You can use it with elders, teachers, strangers, friends, neighbours, and community members.\r\n\r\nIn many situations, \u0928\u092e\u0938\u094d\u0924\u0947 (<em>namaste<\/em>) is safer than casual greetings because it sounds respectful and appropriate. When you are not sure how formal to be, \u0928\u092e\u0938\u094d\u0924\u0947 (<em>namaste<\/em>) is a good choice.\r\n<h2>Common mistake<\/h2>\r\nDo not use overly casual language with elders, teachers, or people you do not know well.\r\n\r\nFor now, use \u0924\u092a\u093e\u0908\u0902 (<em>tap\u0101\u012b\u0303<\/em>) when speaking to others. It is respectful and appropriate for beginners.\r\n\r\nBetter for beginners:\r\n\r\n\u0924\u092a\u093e\u0908\u0902\u0932\u093e\u0908 \u0915\u0938\u094d\u0924\u094b \u091b?\r\n<em>tap\u0101\u012b\u0303l\u0101\u012b kasto cha?<\/em>\r\nHow are you?\r\n\r\nAvoid using very informal forms unless you know the relationship is close and casual.\r\n<h2>Say it aloud<\/h2>\r\nPractise these phrases slowly. Listen to your pronunciation, then repeat them more naturally.\r\n<p data-start=\"85\" data-end=\"235\" data-is-last-node=\"\" data-is-only-node=\"\">After you practise, use the audio recorder below to record yourself. Listen to your recording and try again if you want to improve your pronunciation.<\/p>\r\n\u0928\u092e\u0938\u094d\u0924\u0947\u0964\r\n<em>namaste.<\/em>\r\n\r\n\u0927\u0928\u094d\u092f\u0935\u093e\u0926\u0964\r\n<em>dhanyaw\u0101d.<\/em>\r\n\r\n\u092e\u093e\u092b \u0917\u0930\u094d\u0928\u0941\u0939\u094b\u0938\u094d\u0964\r\n<em>m\u0101ph garnuhos.<\/em>\r\n\r\n\u092b\u0947\u0930\u093f \u092d\u0928\u094d\u0928\u0941\u0939\u094b\u0938\u094d\u0964\r\n<em>pheri bhannuhos.<\/em>\r\n\r\n\u092e\u0932\u093e\u0908 \u0925\u093e\u0939\u093e \u091b\u0948\u0928\u0964\r\n<em>mal\u0101\u012b th\u0101h\u0101 chaina.<\/em>\r\n\r\n\u0920\u0940\u0915 \u091b\u0964\r\n<em>\u1e6dh\u012bk cha.<\/em>\r\n\r\n\u0939\u0941\u0928\u094d\u091b\u0964\r\n<em>huncha.<\/em>\r\n\r\n\u0939\u094b\u0907\u0928\u0964\r\n<em>hoina.<\/em>\r\n<h3>Rhythm practice<\/h3>\r\nRead this short exchange aloud:\r\n\r\n\u0928\u092e\u0938\u094d\u0924\u0947\u0964\r\n<em>namaste.<\/em>\r\n\r\n\u0924\u092a\u093e\u0908\u0902\u0932\u093e\u0908 \u0915\u0938\u094d\u0924\u094b \u091b?\r\n<em>tap\u0101\u012b\u0303l\u0101\u012b kasto cha?<\/em>\r\n\r\n\u092e\u0932\u093e\u0908 \u0920\u0940\u0915 \u091b\u0964\r\n<em>mal\u0101\u012b \u1e6dh\u012bk cha.<\/em>\r\n\r\n\u0927\u0928\u094d\u092f\u0935\u093e\u0926\u0964\r\n<em>dhanyaw\u0101d.<\/em>\r\n\r\n&nbsp;\r\n\r\n[h5p id=\"605\"]\r\n<h2>Can-do checklist<\/h2>\r\nBy the end of this chapter, I can:\r\n<ul>\r\n \t<li>greet someone politely in Nepali<\/li>\r\n \t<li>use \u0928\u092e\u0938\u094d\u0924\u0947 (<em>namaste<\/em>) in respectful situations<\/li>\r\n \t<li>ask \u201cHow are you?\u201d<\/li>\r\n \t<li>answer \u201cI am fine\u201d<\/li>\r\n \t<li>say thank you<\/li>\r\n \t<li>say excuse me \/ sorry<\/li>\r\n \t<li>ask someone to repeat<\/li>\r\n \t<li>say \u201cI don\u2019t know\u201d<\/li>\r\n \t<li>use \u0924\u092a\u093e\u0908\u0902 (<em>tap\u0101\u012b\u0303<\/em>) respectfully<\/li>\r\n \t<li>begin and end a very short Nepali conversation<\/li>\r\n<\/ul>","rendered":"<p>In this unit, you will use the greetings and survival phrases from this chapter in simple real-life situations. Practise slowly at first. Then try to speak a little more naturally.<\/p>\n<h2>Try it in real life<\/h2>\n<p>Greet one person using Nepali. You can practise with a classmate, friend, family member, teacher, or language partner.<\/p>\n<p>Start with:<\/p>\n<p>\u0928\u092e\u0938\u094d\u0924\u0947\u0964<br \/>\n<em>namaste.<\/em><br \/>\nHello.<\/p>\n<p>Then ask:<\/p>\n<p>\u0924\u092a\u093e\u0908\u0902\u0932\u093e\u0908 \u0915\u0938\u094d\u0924\u094b \u091b?<br \/>\n<em>tap\u0101\u012b\u0303l\u0101\u012b kasto cha?<\/em><br \/>\nHow are you?<\/p>\n<p>Answer with:<\/p>\n<p>\u092e\u0932\u093e\u0908 \u0920\u0940\u0915 \u091b\u0964<br \/>\n<em>mal\u0101\u012b \u1e6dh\u012bk cha.<\/em><br \/>\nI am fine.<\/p>\n<p>Then end with:<\/p>\n<p>\u0927\u0928\u094d\u092f\u0935\u093e\u0926\u0964<br \/>\n<em>dhanyaw\u0101d.<\/em><br \/>\nThank you.<\/p>\n<h3>Practice task<\/h3>\n<p>Practise this short exchange three times:<\/p>\n<p>A: \u0928\u092e\u0938\u094d\u0924\u0947\u0964<br \/>\n<em>namaste.<\/em><\/p>\n<p>B: \u0928\u092e\u0938\u094d\u0924\u0947\u0964<br \/>\n<em>namaste.<\/em><\/p>\n<p>A: \u0924\u092a\u093e\u0908\u0902\u0932\u093e\u0908 \u0915\u0938\u094d\u0924\u094b \u091b?<br \/>\n<em>tap\u0101\u012b\u0303l\u0101\u012b kasto cha?<\/em><\/p>\n<p>B: \u092e\u0932\u093e\u0908 \u0920\u0940\u0915 \u091b\u0964 \u0924\u092a\u093e\u0908\u0902\u0932\u093e\u0908 \u0928\u093f?<br \/>\n<em>mal\u0101\u012b \u1e6dh\u012bk cha. tap\u0101\u012b\u0303l\u0101\u012b ni?<\/em><\/p>\n<p>A: \u092e\u0932\u093e\u0908 \u092a\u0928\u093f \u0920\u0940\u0915 \u091b\u0964 \u0927\u0928\u094d\u092f\u0935\u093e\u0926\u0964<br \/>\n<em>mal\u0101\u012b pani \u1e6dh\u012bk cha. dhanyaw\u0101d.<\/em><\/p>\n<h2>Mini culture note<\/h2>\n<p>\u0928\u092e\u0938\u094d\u0924\u0947 (<em>namaste<\/em>) is one of the most useful greetings in Nepali. You can use it with elders, teachers, strangers, friends, neighbours, and community members.<\/p>\n<p>In many situations, \u0928\u092e\u0938\u094d\u0924\u0947 (<em>namaste<\/em>) is safer than casual greetings because it sounds respectful and appropriate. When you are not sure how formal to be, \u0928\u092e\u0938\u094d\u0924\u0947 (<em>namaste<\/em>) is a good choice.<\/p>\n<h2>Common mistake<\/h2>\n<p>Do not use overly casual language with elders, teachers, or people you do not know well.<\/p>\n<p>For now, use \u0924\u092a\u093e\u0908\u0902 (<em>tap\u0101\u012b\u0303<\/em>) when speaking to others. It is respectful and appropriate for beginners.<\/p>\n<p>Better for beginners:<\/p>\n<p>\u0924\u092a\u093e\u0908\u0902\u0932\u093e\u0908 \u0915\u0938\u094d\u0924\u094b \u091b?<br \/>\n<em>tap\u0101\u012b\u0303l\u0101\u012b kasto cha?<\/em><br \/>\nHow are you?<\/p>\n<p>Avoid using very informal forms unless you know the relationship is close and casual.<\/p>\n<h2>Say it aloud<\/h2>\n<p>Practise these phrases slowly. Listen to your pronunciation, then repeat them more naturally.<\/p>\n<p data-start=\"85\" data-end=\"235\" data-is-last-node=\"\" data-is-only-node=\"\">After you practise, use the audio recorder below to record yourself. Listen to your recording and try again if you want to improve your pronunciation.<\/p>\n<p>\u0928\u092e\u0938\u094d\u0924\u0947\u0964<br \/>\n<em>namaste.<\/em><\/p>\n<p>\u0927\u0928\u094d\u092f\u0935\u093e\u0926\u0964<br \/>\n<em>dhanyaw\u0101d.<\/em><\/p>\n<p>\u092e\u093e\u092b \u0917\u0930\u094d\u0928\u0941\u0939\u094b\u0938\u094d\u0964<br \/>\n<em>m\u0101ph garnuhos.<\/em><\/p>\n<p>\u092b\u0947\u0930\u093f \u092d\u0928\u094d\u0928\u0941\u0939\u094b\u0938\u094d\u0964<br \/>\n<em>pheri bhannuhos.<\/em><\/p>\n<p>\u092e\u0932\u093e\u0908 \u0925\u093e\u0939\u093e \u091b\u0948\u0928\u0964<br \/>\n<em>mal\u0101\u012b th\u0101h\u0101 chaina.<\/em><\/p>\n<p>\u0920\u0940\u0915 \u091b\u0964<br \/>\n<em>\u1e6dh\u012bk cha.<\/em><\/p>\n<p>\u0939\u0941\u0928\u094d\u091b\u0964<br \/>\n<em>huncha.<\/em><\/p>\n<p>\u0939\u094b\u0907\u0928\u0964<br \/>\n<em>hoina.<\/em><\/p>\n<h3>Rhythm practice<\/h3>\n<p>Read this short exchange aloud:<\/p>\n<p>\u0928\u092e\u0938\u094d\u0924\u0947\u0964<br \/>\n<em>namaste.<\/em><\/p>\n<p>\u0924\u092a\u093e\u0908\u0902\u0932\u093e\u0908 \u0915\u0938\u094d\u0924\u094b \u091b?<br \/>\n<em>tap\u0101\u012b\u0303l\u0101\u012b kasto cha?<\/em><\/p>\n<p>\u092e\u0932\u093e\u0908 \u0920\u0940\u0915 \u091b\u0964<br \/>\n<em>mal\u0101\u012b \u1e6dh\u012bk cha.<\/em><\/p>\n<p>\u0927\u0928\u094d\u092f\u0935\u093e\u0926\u0964<br \/>\n<em>dhanyaw\u0101d.<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div id=\"h5p-605\">\n<div class=\"h5p-iframe-wrapper\"><iframe id=\"h5p-iframe-605\" class=\"h5p-iframe\" data-content-id=\"605\" style=\"height:1px\" src=\"about:blank\" frameBorder=\"0\" scrolling=\"no\" title=\"Audio Recorder\"><\/iframe><\/div>\n<\/div>\n<h2>Can-do checklist<\/h2>\n<p>By the end of this chapter, I can:<\/p>\n<ul>\n<li>greet someone politely in Nepali<\/li>\n<li>use \u0928\u092e\u0938\u094d\u0924\u0947 (<em>namaste<\/em>) in respectful situations<\/li>\n<li>ask \u201cHow are you?\u201d<\/li>\n<li>answer \u201cI am fine\u201d<\/li>\n<li>say thank you<\/li>\n<li>say excuse me \/ sorry<\/li>\n<li>ask someone to repeat<\/li>\n<li>say \u201cI don\u2019t know\u201d<\/li>\n<li>use \u0924\u092a\u093e\u0908\u0902 (<em>tap\u0101\u012b\u0303<\/em>) respectfully<\/li>\n<li>begin and end a very short Nepali conversation<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"author":2466,"menu_order":9,"template":"","meta":{"pb_show_title":"on","pb_short_title":"Learning in Practice","pb_subtitle":"","pb_authors":[],"pb_section_license":"cc-by-nc-sa"},"chapter-type":[],"contributor":[],"license":[57],"class_list":["post-2248","chapter","type-chapter","status-publish","hentry","license-cc-by-nc-sa"],"part":69,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/nepali\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/2248","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/nepali\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters"}],"about":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/nepali\/wp-json\/wp\/v2\/types\/chapter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/nepali\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2466"}],"version-history":[{"count":11,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/nepali\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/2248\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2262,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/nepali\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/2248\/revisions\/2262"}],"part":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/nepali\/wp-json\/pressbooks\/v2\/parts\/69"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/nepali\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/2248\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/nepali\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2248"}],"wp:term":[{"taxonomy":"chapter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/nepali\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapter-type?post=2248"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/nepali\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=2248"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/nepali\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=2248"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}