{"id":2533,"date":"2025-12-08T23:19:19","date_gmt":"2025-12-09T04:19:19","guid":{"rendered":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/nepalitestv1\/?post_type=chapter&#038;p=2533"},"modified":"2026-04-29T16:47:56","modified_gmt":"2026-04-29T20:47:56","slug":"chapter-12-unit-4-grammar-focus","status":"publish","type":"chapter","link":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/nepalitestv1\/chapter\/chapter-12-unit-4-grammar-focus\/","title":{"raw":"Unit 4 \u2014 Grammar Focus","rendered":"Unit 4 \u2014 Grammar Focus"},"content":{"raw":"<h1 data-start=\"0\" data-end=\"42\">Telling Time<\/h1>\r\nIn Nepali, clock time is most commonly expressed using the verb \u092c\u091c\u094d\u0928\u0941 (<em>bajnu<\/em>) \u201cto ring\/strike (a bell\/clock).\u201d The basic idea is simple: Nepali talks about the clock \u201cstriking\u201d a number. From this verb, two very high-frequency forms are used for everyday time-telling:\r\n<ul>\r\n \t<li>\u092c\u091c\u094d\u092f\u094b (<em>bajyo<\/em>) = \u201cit\u2019s \u2026 o\u2019clock\u201d (a statement of the current time)<\/li>\r\n \t<li>\u092c\u091c\u0947 (<em>baje<\/em>) = \u201cat \u2026 o\u2019clock\u201d (a time point used for schedules and appointments)<\/li>\r\n<\/ul>\r\nSo Nepali makes a useful distinction: \u092c\u091c\u094d\u092f\u094b is for \u201cit is (time)\", while \u092c\u091c\u0947 is for \u201cat (time).\u201d The number comes before these forms.\r\n<h2>1) \u092c\u091c\u094d\u092f\u094b (<em>bajyo<\/em>) for \u201cIt\u2019s \u2026 o\u2019clock\u201d<\/h2>\r\nUse \u092c\u091c\u094d\u092f\u094b (<em data-start=\"15\" data-end=\"22\">bajyo<\/em>) when you want to say what time it is right now\u2014like English \u201cIt\u2019s \u2026 o\u2019clock.\u201d You say the number first and then \u092c\u091c\u094d\u092f\u094b (e.g., \u0967 \u092c\u091c\u094d\u092f\u094b\u0964 <em data-start=\"170\" data-end=\"181\">ek bajyo.<\/em> \u201cIt\u2019s 1 o\u2019clock.\u201d).\r\n\r\n[table id=437 \/]\r\n\r\nLearner note: \u092c\u091c\u094d\u092f\u094b is in the past\/perfective form (\u201cstruck\u201d), but in time-telling it functions like English present time (\u201cit is now\u2026\u201d). This is a conventional way of speaking\u2014don\u2019t translate it too literally.\r\n<h2>2) \u092c\u091c\u0947 (<em>baje<\/em>) for \u201cat \u2026 o\u2019clock\u201d<\/h2>\r\nUse \u092c\u091c\u0947 (<em data-start=\"13\" data-end=\"19\">baje<\/em>) when you mean \u201cat \u2026 o\u2019clock\u201d\u2014the time of a class, meeting, appointment, bus, etc. You say the number first and then \u092c\u091c\u0947 (e.g., \u0969 \u092c\u091c\u0947 <em data-start=\"166\" data-end=\"176\">t\u012bn baje<\/em> \u201cat 3 o\u2019clock\u201d).\r\n\r\n[table id=438 \/]\r\n\r\nThis form is especially common with schedule verbs like \u0938\u0941\u0930\u0941 \u0939\u0941\u0928\u094d\u091b (<em>suru hunchha<\/em>) \u201cstarts\u201d or \u0939\u0941\u0928\u094d\u091b (<em>hunchha<\/em>) \u201cis held\/occurs.\u201d\r\n<h2>3) Quarter Past, Half Past, Quarter To<\/h2>\r\nIn addition to full hours (e.g., \u201c3 o\u2019clock\u201d), Nepali has very common, fixed expressions for 15-minute and 30-minute times. These patterns are used in everyday speech and are often more natural than saying the minutes directly. \u0938\u0935\u093e (<em data-start=\"237\" data-end=\"243\">saw\u0101<\/em>) means \u201ca quarter past\u201d the hour, \u0938\u093e\u0922\u0947 (<em data-start=\"288\" data-end=\"295\">s\u0101\u1e0dhe<\/em>) means \u201chalf past\u201d the hour, and \u092a\u094c\u0928\u0947 (<em data-start=\"339\" data-end=\"346\">paune<\/em>) means \u201ca quarter to\u201d the next hour (i.e., 15 minutes before the next hour). These expressions are followed by \u092c\u091c\u0947 (<em data-start=\"467\" data-end=\"473\">baje<\/em>) when you are giving a scheduled time (\u201cat 3:15,\u201d \u201cat 5:30,\u201d etc.).\r\n\r\n<span style=\"text-align: initial;font-size: 1em\">[table id=323 \/]<\/span>\r\n<h2>4) Making a.m.\/p.m. clear<\/h2>\r\nNepali often makes a.m.\/p.m. clear by adding a time-of-day word before the clock time. This is important because \u201c\u096e \u092c\u091c\u0947 (\u0101\u1e6dh baje)\u201d simply means \u201cat 8 o\u2019clock\u201d and does not automatically tell you whether it is morning or evening. To avoid confusion, speakers commonly say \u092c\u093f\u0939\u093e\u0928 \u096e \u092c\u091c\u0947 (<em data-start=\"297\" data-end=\"313\">bih\u0101na \u0101\u1e6dh baje<\/em>) \u201c8 a.m.\u201d or \u092c\u0947\u0932\u0941\u0915\u093e \u096e \u092c\u091c\u0947 (<em data-start=\"345\" data-end=\"362\">beluk\u0101 \u0101\u1e6dh baje<\/em>) \u201c8 p.m.\u201d In everyday conversation, this is the most natural way to specify morning, afternoon, evening, or night when giving times.\r\n<div>\r\n<div class=\"___i31lg00 f10pi13n f14t3ns0 f1nbblvp fat0sn4 f1ov4xf1 fekwl8i f1lmfglv f1oz7aqm f1abmfm4 f1w619qj f16h0jq8\"><span style=\"text-align: initial;font-size: 1em\">[table id=324 \/]<\/span><\/div>\r\n<div class=\"___i31lg00 f10pi13n f14t3ns0 f1nbblvp fat0sn4 f1ov4xf1 fekwl8i f1lmfglv f1oz7aqm f1abmfm4 f1w619qj f16h0jq8\"><span style=\"text-align: initial;font-size: 1em\">[table id=325 \/]<\/span><\/div>\r\n<\/div>\r\n<div>\r\n<div class=\"___i31lg00 f10pi13n f14t3ns0 f1nbblvp fat0sn4 f1ov4xf1 fekwl8i f1lmfglv f1oz7aqm f1abmfm4 f1w619qj f16h0jq8\">\r\n<h1>Days of the Week<\/h1>\r\nNepali has two common words that English often translates as \u201cday,\u201d but they are used differently. \u0926\u093f\u0928 (<em>din<\/em>) refers to a day as a time period (a 24-hour day, duration: \u201cfor three days\u201d). \u092c\u093e\u0930 (<em>b\u0101r<\/em>) refers to a weekday name (Monday, Tuesday, etc.). When you ask \u201cWhat day is it today?\u201d in the weekday sense, Nepali uses \u092c\u093e\u0930.\r\n\r\n[table id=327 \/]\r\n\r\n[table id=328 \/]\r\n\r\n[table id=329 \/]\r\n\r\n[table id=330 \/]\r\n<h2>Cultural note (weekends)<\/h2>\r\nIn Nepal, Saturday (\u0936\u0928\u093f\u092c\u093e\u0930 \/ <em>\u015banib\u0101r<\/em>) is commonly the weekly holiday; in many contexts Sunday (\u0906\u0907\u0924\u092c\u093e\u0930 \/ <em>aitab\u0101r<\/em>) is a regular workday. In India, weekend practice often includes Sunday and sometimes Saturday, depending on the workplace.\r\n<h3>Present Tense for Schedules: \u0939\u0941\u0928\u094d\u091b (<em>huncha<\/em>)<\/h3>\r\nNepali often uses present-tense forms to talk about two related meanings: habitual routines (what someone usually does) and scheduled events (what happens on a timetable). Even though the verb is \u201cpresent\u201d in form, schedule sentences usually mean regularly occurs \/ is held, not \u201chappening right now.\u201d In schedule talk, Nepali strongly favors the event predicate \u0939\u0941\u0928\u094d\u091b (<em>huncha<\/em>) \u201coccurs \/ is held.\u201d For start times, Nepali commonly uses \u0938\u0941\u0930\u0941 \u0939\u0941\u0928\u094d\u091b (<em>suru huncha<\/em>) \u201cstarts\/begins,\u201d especially with \u092c\u091c\u0947 (<em>baje<\/em>) time expressions.\r\n<h4>Scheduled events<\/h4>\r\nThis pattern treats the event (such as a class, meeting, or exam) as something that occurs on a schedule, rather than as an action performed by a person. The core structure is [event] + [day\/time] + \u0939\u0941\u0928\u094d\u091b (<em>huncha<\/em>), which means \u201cis held\/occurs (on that day or at that time).\u201d To say that an event does not take place, Nepali uses the negative form [event] + [day\/time] + \u0939\u0941\u0901\u0926\u0948\u0928 (<em>hudaina<\/em>), meaning \u201cdoes not happen \/ is not held\u201d (for example, \u201cno class today\u201d or \u201cno meeting on Sunday\u201d).\r\n\r\n[table id=331 \/]\r\n\r\nWhen talking about schedules, Nepali commonly combines a time expression with \u092c\u091c\u0947 (baje) (\u201cat \u2026 o\u2019clock\u201d) and a verb that marks the start or end of an event. Two high-frequency schedule verbs are \u0938\u0941\u0930\u0941 \u0939\u0941\u0928\u094d\u091b (<em>suru huncha<\/em>) \u201cstarts\/begins\u201d and \u0938\u0915\u093f\u0928\u094d\u091b (<em>sakincha<\/em>) \u201cends\/finishes.\u201d The basic template is simple and productive: [Event] + [time + \u092c\u091c\u0947] + \u0938\u0941\u0930\u0941 \u0939\u0941\u0928\u094d\u091b \/ \u0938\u0915\u093f\u0928\u094d\u091b, for example, \u201cClass at 9:15 starts\u201d or \u201cClass at 11:00 ends.\u201d\r\n\r\n[table id=332 \/]\r\n<h3>Routine Verbs: Habitual Present<\/h3>\r\nTo talk about routines and repeated actions (\u201cwhat someone usually does\u201d), Nepali uses finite present-tense verbs such as \u091c\u093e\u0928\u094d\u091b\u0941 (<em>j\u0101nchu<\/em>) \u201cI go\u201d and \u0917\u0930\u094d\u091b\u0941 (<em>garchu<\/em>) \u201cI do.\u201d In most contexts, these present forms naturally express a habitual meaning (\u201cregularly \/ usually\u201d), especially when they appear with time words like \u0939\u0930\u0947\u0915 (<em>harek<\/em>) \u201cevery\u201d or with weekday expressions such as \u0938\u094b\u092e\u092c\u093e\u0930 (<em>somb\u0101r<\/em>) and \u0936\u0941\u0915\u094d\u0930\u092c\u093e\u0930 (<em>\u015bukrab\u0101r<\/em>). This routine system is different from schedule predicates like \u0939\u0941\u0928\u094d\u091b (<em>huncha<\/em>), which describe whether an event occurs on a timetable; routine verbs describe an agent\u2019s action (someone goes\/does\/studies).\r\n\r\n[table id=333 \/]\r\n\r\n[table id=334 \/]\r\n<h3>Need and Want<\/h3>\r\nNepali expresses \u201cneed\u201d and \u201cwant\u201d using three common patterns. The most important first step is to decide what you mean in English: need a thing, need to do an action, or want (desire\/preference). Each meaning uses a different construction.\r\n<h4>1) NEED a thing\/resource<\/h4>\r\nUse \u091a\u093e\u0939\u093f\u0928\u094d\u091b (<em>c\u0101hincha<\/em>) when you need a thing or resource such as water, time, food, or sleep\/rest. Nepali expresses this with the pattern \u2013\u0932\u093e\u0908 + noun + \u091a\u093e\u0939\u093f\u0928\u094d\u091b, where \u2013\u0932\u093e\u0908 (\u2013<em>l\u0101i<\/em>) marks the person who needs something (the experiencer), and \u091a\u093e\u0939\u093f\u0928\u094d\u091b functions as an impersonal predicate meaning \u201cis needed.\u201d Because of this, \u091a\u093e\u0939\u093f\u0928\u094d\u091b does not change for person; it stays the same regardless of who needs the item.\r\n\r\n[table id=335 \/]\r\n\r\n[table id=336 \/]\r\n\r\n[table id=337 \/]\r\n<h4>2) NEED to do an action<\/h4>\r\nUse \u092a\u0930\u094d\u091b (<em>parcha<\/em>) when English means \u201cneed to \/ have to\u201d\u2014that is, when you are expressing necessity or obligation to do an action. Nepali forms this with the pattern \u2013\u0932\u093e\u0908 + verb infinitive (<em>\u2013nu<\/em>) + \u092a\u0930\u094d\u091b, where \u2013\u0932\u093e\u0908 (<em>\u2013l\u0101i<\/em>) marks the person for whom the obligation holds, and the main verb appears in the infinitive (<em>\u2013nu<\/em>) form. This construction naturally translates as \u201cI need to\u2026\u201d or \u201cI have to\u2026,\u201d for example \u092e\u0932\u093e\u0908 \u091c\u093e\u0928\u0941 \u092a\u0930\u094d\u091b (<em>mal\u0101\u012b j\u0101nu parcha<\/em>) \u201cI need to go.\u201d\r\n\r\n[table id=338 \/]\r\n\r\n<\/div>\r\n<\/div>\r\n[table id=339 \/]\r\n\r\n[table id=340 \/]\r\n<div>\r\n<div class=\"___i31lg00 f10pi13n f14t3ns0 f1nbblvp fat0sn4 f1ov4xf1 fekwl8i f1lmfglv f1oz7aqm f1abmfm4 f1w619qj f16h0jq8\">\r\n<h4>3) WANT (desire\/preference)<\/h4>\r\nUse \u091a\u093e\u0939\u0928\u0941 (<em>c\u0101hanu<\/em>) to express \u201cwant\u201d in the sense of desire or preference. Unlike \u091a\u093e\u0939\u093f\u0928\u094d\u091b and \u092a\u0930\u094d\u091b, this is a regular verb: it agrees with the subject and changes according to honorific level. When you want to do an action, Nepali usually places the verb in the \u2013<em>na<\/em> form before \u091a\u093e\u0939\u0928\u0941, as in \u092e \u091c\u093e\u0928 \u091a\u093e\u0939\u0928\u094d\u091b\u0941 (<em>ma j\u0101na c\u0101hanchu<\/em>) \u201cI want to go.\u201d\r\n\r\n[table id=341 \/]\r\n\r\n[table id=342 \/]\r\n\r\n[table id=343 \/]\r\n\r\n<\/div>\r\n<\/div>","rendered":"<h1 data-start=\"0\" data-end=\"42\">Telling Time<\/h1>\n<p>In Nepali, clock time is most commonly expressed using the verb \u092c\u091c\u094d\u0928\u0941 (<em>bajnu<\/em>) \u201cto ring\/strike (a bell\/clock).\u201d The basic idea is simple: Nepali talks about the clock \u201cstriking\u201d a number. From this verb, two very high-frequency forms are used for everyday time-telling:<\/p>\n<ul>\n<li>\u092c\u091c\u094d\u092f\u094b (<em>bajyo<\/em>) = \u201cit\u2019s \u2026 o\u2019clock\u201d (a statement of the current time)<\/li>\n<li>\u092c\u091c\u0947 (<em>baje<\/em>) = \u201cat \u2026 o\u2019clock\u201d (a time point used for schedules and appointments)<\/li>\n<\/ul>\n<p>So Nepali makes a useful distinction: \u092c\u091c\u094d\u092f\u094b is for \u201cit is (time)&#8221;, while \u092c\u091c\u0947 is for \u201cat (time).\u201d The number comes before these forms.<\/p>\n<h2>1) \u092c\u091c\u094d\u092f\u094b (<em>bajyo<\/em>) for \u201cIt\u2019s \u2026 o\u2019clock\u201d<\/h2>\n<p>Use \u092c\u091c\u094d\u092f\u094b (<em data-start=\"15\" data-end=\"22\">bajyo<\/em>) when you want to say what time it is right now\u2014like English \u201cIt\u2019s \u2026 o\u2019clock.\u201d You say the number first and then \u092c\u091c\u094d\u092f\u094b (e.g., \u0967 \u092c\u091c\u094d\u092f\u094b\u0964 <em data-start=\"170\" data-end=\"181\">ek bajyo.<\/em> \u201cIt\u2019s 1 o\u2019clock.\u201d).<\/p>\n<h2 id=\"tablepress-437-name\" class=\"tablepress-table-name tablepress-table-name-id-437\">Table 12.4.1 \u2013 Time with \u092c\u091c\u094d\u092f\u094b (bajyo): \u201cit\u2019s \u2026 o\u2019clock\u201d<\/h2>\n<table id=\"tablepress-437\" class=\"tablepress tablepress-id-437\" aria-labelledby=\"tablepress-437-name\" aria-describedby=\"tablepress-437-description\">\n<thead>\n<tr class=\"row-1\">\n<th class=\"column-1\">Time (Nepali)<\/th>\n<th class=\"column-2\">Transliteration<\/th>\n<th class=\"column-3\">English<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody class=\"row-striping row-hover\">\n<tr class=\"row-2\">\n<td class=\"column-1\">\u0967 \u092c\u091c\u094d\u092f\u094b\u0964<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>ek bajyo.<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">It\u2019s 1 o\u2019clock.<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3\">\n<td class=\"column-1\">\u0969 \u092c\u091c\u094d\u092f\u094b\u0964<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>t\u012bn bajyo.<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">It\u2019s 3 o\u2019clock.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><span id=\"tablepress-437-description\" class=\"tablepress-table-description tablepress-table-description-id-437\"><\/span><br \/>\n<!-- #tablepress-437 from cache --><\/p>\n<p>Learner note: \u092c\u091c\u094d\u092f\u094b is in the past\/perfective form (\u201cstruck\u201d), but in time-telling it functions like English present time (\u201cit is now\u2026\u201d). This is a conventional way of speaking\u2014don\u2019t translate it too literally.<\/p>\n<h2>2) \u092c\u091c\u0947 (<em>baje<\/em>) for \u201cat \u2026 o\u2019clock\u201d<\/h2>\n<p>Use \u092c\u091c\u0947 (<em data-start=\"13\" data-end=\"19\">baje<\/em>) when you mean \u201cat \u2026 o\u2019clock\u201d\u2014the time of a class, meeting, appointment, bus, etc. You say the number first and then \u092c\u091c\u0947 (e.g., \u0969 \u092c\u091c\u0947 <em data-start=\"166\" data-end=\"176\">t\u012bn baje<\/em> \u201cat 3 o\u2019clock\u201d).<\/p>\n<h2 id=\"tablepress-438-name\" class=\"tablepress-table-name tablepress-table-name-id-438\">Table 12.4.2 \u2013 Time with \u092c\u091c\u0947 (baje) for \u201cat \u2026 o\u2019clock\u201d<\/h2>\n<table id=\"tablepress-438\" class=\"tablepress tablepress-id-438\" aria-labelledby=\"tablepress-438-name\">\n<thead>\n<tr class=\"row-1\">\n<th class=\"column-1\">Time (Nepali)<\/th>\n<th class=\"column-2\">Transliteration<\/th>\n<th class=\"column-3\">English<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody class=\"row-striping row-hover\">\n<tr class=\"row-2\">\n<td class=\"column-1\">\u0967 \u092c\u091c\u0947<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>ek baje<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">at 1 o\u2019clock<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3\">\n<td class=\"column-1\">\u0969 \u092c\u091c\u0947<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>t\u012bn baje<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">at 3 o\u2019clock<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><!-- #tablepress-438 from cache --><\/p>\n<p>This form is especially common with schedule verbs like \u0938\u0941\u0930\u0941 \u0939\u0941\u0928\u094d\u091b (<em>suru hunchha<\/em>) \u201cstarts\u201d or \u0939\u0941\u0928\u094d\u091b (<em>hunchha<\/em>) \u201cis held\/occurs.\u201d<\/p>\n<h2>3) Quarter Past, Half Past, Quarter To<\/h2>\n<p>In addition to full hours (e.g., \u201c3 o\u2019clock\u201d), Nepali has very common, fixed expressions for 15-minute and 30-minute times. These patterns are used in everyday speech and are often more natural than saying the minutes directly. \u0938\u0935\u093e (<em data-start=\"237\" data-end=\"243\">saw\u0101<\/em>) means \u201ca quarter past\u201d the hour, \u0938\u093e\u0922\u0947 (<em data-start=\"288\" data-end=\"295\">s\u0101\u1e0dhe<\/em>) means \u201chalf past\u201d the hour, and \u092a\u094c\u0928\u0947 (<em data-start=\"339\" data-end=\"346\">paune<\/em>) means \u201ca quarter to\u201d the next hour (i.e., 15 minutes before the next hour). These expressions are followed by \u092c\u091c\u0947 (<em data-start=\"467\" data-end=\"473\">baje<\/em>) when you are giving a scheduled time (\u201cat 3:15,\u201d \u201cat 5:30,\u201d etc.).<\/p>\n<p><span style=\"text-align: initial;font-size: 1em\"><\/p>\n<h2 id=\"tablepress-323-name\" class=\"tablepress-table-name tablepress-table-name-id-323\">Table 12.4.3 \u2013 Quarter past, half past, quarter to<\/h2>\n<table id=\"tablepress-323\" class=\"tablepress tablepress-id-323\" aria-labelledby=\"tablepress-323-name\">\n<thead>\n<tr class=\"row-1\">\n<th class=\"column-1\">Time<\/th>\n<th class=\"column-2\">Nepali<\/th>\n<th class=\"column-3\">Transliteration<\/th>\n<th class=\"column-4\">English<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody class=\"row-striping row-hover\">\n<tr class=\"row-2\">\n<td class=\"column-1\">3:15<\/td>\n<td class=\"column-2\">\u0938\u0935\u093e \u0924\u0940\u0928 \u092c\u091c\u0947<\/td>\n<td class=\"column-3\"><em>saw\u0101 t\u012bn baje<\/em><\/td>\n<td class=\"column-4\">at a quarter past 3<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3\">\n<td class=\"column-1\">5:30<\/td>\n<td class=\"column-2\">\u0938\u093e\u0922\u0947 \u092a\u093e\u0901\u091a \u092c\u091c\u0947<\/td>\n<td class=\"column-3\"><em>s\u0101\u1e0dhe p\u0101\u0303c baje<\/em><\/td>\n<td class=\"column-4\">at half past 5<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-4\">\n<td class=\"column-1\">3:45<\/td>\n<td class=\"column-2\">\u092a\u094c\u0928\u0947 \u091a\u093e\u0930 \u092c\u091c\u0947<\/td>\n<td class=\"column-3\"><em>paune c\u0101r baje<\/em><\/td>\n<td class=\"column-4\">at a quarter to 4<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><!-- #tablepress-323 from cache --><\/span><\/p>\n<h2>4) Making a.m.\/p.m. clear<\/h2>\n<p>Nepali often makes a.m.\/p.m. clear by adding a time-of-day word before the clock time. This is important because \u201c\u096e \u092c\u091c\u0947 (\u0101\u1e6dh baje)\u201d simply means \u201cat 8 o\u2019clock\u201d and does not automatically tell you whether it is morning or evening. To avoid confusion, speakers commonly say \u092c\u093f\u0939\u093e\u0928 \u096e \u092c\u091c\u0947 (<em data-start=\"297\" data-end=\"313\">bih\u0101na \u0101\u1e6dh baje<\/em>) \u201c8 a.m.\u201d or \u092c\u0947\u0932\u0941\u0915\u093e \u096e \u092c\u091c\u0947 (<em data-start=\"345\" data-end=\"362\">beluk\u0101 \u0101\u1e6dh baje<\/em>) \u201c8 p.m.\u201d In everyday conversation, this is the most natural way to specify morning, afternoon, evening, or night when giving times.<\/p>\n<div>\n<div class=\"___i31lg00 f10pi13n f14t3ns0 f1nbblvp fat0sn4 f1ov4xf1 fekwl8i f1lmfglv f1oz7aqm f1abmfm4 f1w619qj f16h0jq8\"><span style=\"text-align: initial;font-size: 1em\"><\/p>\n<h2 id=\"tablepress-324-name\" class=\"tablepress-table-name tablepress-table-name-id-324\">Table 12.4.4 \u2013 Time of Day Words<\/h2>\n<table id=\"tablepress-324\" class=\"tablepress tablepress-id-324\" aria-labelledby=\"tablepress-324-name\">\n<thead>\n<tr class=\"row-1\">\n<th class=\"column-1\">Time of day<\/th>\n<th class=\"column-2\">Nepali<\/th>\n<th class=\"column-3\">Transliteration<\/th>\n<th class=\"column-4\">Typical meaning<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody class=\"row-striping row-hover\">\n<tr class=\"row-2\">\n<td class=\"column-1\">morning<\/td>\n<td class=\"column-2\">\u092c\u093f\u0939\u093e\u0928<\/td>\n<td class=\"column-3\"><em>bih\u0101na<\/em><\/td>\n<td class=\"column-4\">dawn \u2192 late morning<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3\">\n<td class=\"column-1\">daytime \/ afternoon<\/td>\n<td class=\"column-2\">\u0926\u093f\u0909\u0901\u0938\u094b<\/td>\n<td class=\"column-3\"><em>dius\u014d<\/em><\/td>\n<td class=\"column-4\">late morning \u2192 dusk; also \u201cafternoon\u201d<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-4\">\n<td class=\"column-1\">evening<\/td>\n<td class=\"column-2\">\u092c\u0947\u0932\u0941\u0915\u093e<\/td>\n<td class=\"column-3\"><em>beluk\u0101<\/em><\/td>\n<td class=\"column-4\">after sunset, before night<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-5\">\n<td class=\"column-1\">night<\/td>\n<td class=\"column-2\">\u0930\u093e\u0924\u093f<\/td>\n<td class=\"column-3\"><em>r\u0101ti<\/em><\/td>\n<td class=\"column-4\">night-time<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><!-- #tablepress-324 from cache --><\/span><\/div>\n<div class=\"___i31lg00 f10pi13n f14t3ns0 f1nbblvp fat0sn4 f1ov4xf1 fekwl8i f1lmfglv f1oz7aqm f1abmfm4 f1w619qj f16h0jq8\"><span style=\"text-align: initial;font-size: 1em\"><\/p>\n<h2 id=\"tablepress-325-name\" class=\"tablepress-table-name tablepress-table-name-id-325\">Table 12.4.5 \u2013 Clock time with time-of-day words<\/h2>\n<table id=\"tablepress-325\" class=\"tablepress tablepress-id-325\" aria-labelledby=\"tablepress-325-name\">\n<thead>\n<tr class=\"row-1\">\n<th class=\"column-1\">Nepali<\/th>\n<th class=\"column-2\">Transliteration<\/th>\n<th class=\"column-3\">English<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody class=\"row-striping row-hover\">\n<tr class=\"row-2\">\n<td class=\"column-1\">\u092c\u093f\u0939\u093e\u0928 \u096e \u092c\u091c\u0947<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>bih\u0101na \u0101\u1e6dh baje<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">at 8 o\u2019clock in the morning<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3\">\n<td class=\"column-1\">\u0926\u093f\u0909\u0901\u0938\u094b \u0968 \u092c\u091c\u0947<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>dius\u014d du\u012b baje<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">at 2 o\u2019clock in the afternoon<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-4\">\n<td class=\"column-1\">\u092c\u0947\u0932\u0941\u0915\u093e \u096c \u092c\u091c\u0947<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>beluk\u0101 cha baje<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">at 6 o\u2019clock in the evening<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-5\">\n<td class=\"column-1\">\u0930\u093e\u0924\u093f \u0967\u0966 \u092c\u091c\u0947<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>r\u0101ti da\u015b baje<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">at 10 o\u2019clock at night<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><!-- #tablepress-325 from cache --><\/span><\/div>\n<\/div>\n<div>\n<div class=\"___i31lg00 f10pi13n f14t3ns0 f1nbblvp fat0sn4 f1ov4xf1 fekwl8i f1lmfglv f1oz7aqm f1abmfm4 f1w619qj f16h0jq8\">\n<h1>Days of the Week<\/h1>\n<p>Nepali has two common words that English often translates as \u201cday,\u201d but they are used differently. \u0926\u093f\u0928 (<em>din<\/em>) refers to a day as a time period (a 24-hour day, duration: \u201cfor three days\u201d). \u092c\u093e\u0930 (<em>b\u0101r<\/em>) refers to a weekday name (Monday, Tuesday, etc.). When you ask \u201cWhat day is it today?\u201d in the weekday sense, Nepali uses \u092c\u093e\u0930.<\/p>\n<h2 id=\"tablepress-327-name\" class=\"tablepress-table-name tablepress-table-name-id-327\">Table 12.4.6 \u2013 \u0926\u093f\u0928 (din) vs. \u092c\u093e\u0930 (b\u0101r)<\/h2>\n<table id=\"tablepress-327\" class=\"tablepress tablepress-id-327\" aria-labelledby=\"tablepress-327-name\">\n<thead>\n<tr class=\"row-1\">\n<th class=\"column-1\">Nepali<\/th>\n<th class=\"column-2\">Transliteration<\/th>\n<th class=\"column-3\">English<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody class=\"row-striping row-hover\">\n<tr class=\"row-2\">\n<td class=\"column-1\">\u0924\u0940\u0928 \u0926\u093f\u0928<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>t\u012bn din<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">three days<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3\">\n<td class=\"column-1\">\u0906\u091c \u0915\u0941\u0928 \u092c\u093e\u0930 \u0939\u094b?<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>\u0101ja kun b\u0101r ho?<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">What day (of the week) is it today?<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-4\">\n<td class=\"column-1\">\u0906\u091c \u0938\u094b\u092e\u092c\u093e\u0930 \u0939\u094b\u0964<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>\u0101ja somb\u0101r ho.<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">Today is Monday.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><!-- #tablepress-327 from cache --><\/p>\n<h2 id=\"tablepress-328-name\" class=\"tablepress-table-name tablepress-table-name-id-328\">Table 12.4.7 \u2013 Nepali weekday names: Sunday to Saturday<\/h2>\n<table id=\"tablepress-328\" class=\"tablepress tablepress-id-328\" aria-labelledby=\"tablepress-328-name\" aria-describedby=\"tablepress-328-description\">\n<thead>\n<tr class=\"row-1\">\n<th class=\"column-1\">English<\/th>\n<th class=\"column-2\">Nepali<\/th>\n<th class=\"column-3\">Transliteration<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody class=\"row-striping row-hover\">\n<tr class=\"row-2\">\n<td class=\"column-1\">Sunday<\/td>\n<td class=\"column-2\">\u0906\u0907\u0924\u092c\u093e\u0930<\/td>\n<td class=\"column-3\"><em>aitab\u0101r<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3\">\n<td class=\"column-1\">Monday<\/td>\n<td class=\"column-2\">\u0938\u094b\u092e\u092c\u093e\u0930<\/td>\n<td class=\"column-3\"><em>somb\u0101r<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-4\">\n<td class=\"column-1\">Tuesday<\/td>\n<td class=\"column-2\">\u092e\u0902\u0917\u0932\u092c\u093e\u0930<\/td>\n<td class=\"column-3\"><em>ma\u1e45galb\u0101r<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-5\">\n<td class=\"column-1\">Wednesday<\/td>\n<td class=\"column-2\">\u092c\u0941\u0927\u092c\u093e\u0930<\/td>\n<td class=\"column-3\"><em>budhb\u0101r<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-6\">\n<td class=\"column-1\">Thursday<\/td>\n<td class=\"column-2\">\u092c\u093f\u0939\u0940\u092c\u093e\u0930<\/td>\n<td class=\"column-3\"><em>bih\u012bb\u0101r<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-7\">\n<td class=\"column-1\">Friday<\/td>\n<td class=\"column-2\">\u0936\u0941\u0915\u094d\u0930\u092c\u093e\u0930<\/td>\n<td class=\"column-3\"><em>\u015bukrab\u0101r<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-8\">\n<td class=\"column-1\">Saturday<\/td>\n<td class=\"column-2\">\u0936\u0928\u093f\u092c\u093e\u0930<\/td>\n<td class=\"column-3\"><em>\u015banib\u0101r<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><span id=\"tablepress-328-description\" class=\"tablepress-table-description tablepress-table-description-id-328\">Weekday names typically end in \u2013\u092c\u093e\u0930 (\u2013b\u0101r).<\/span><br \/>\n<!-- #tablepress-328 from cache --><\/p>\n<h2 id=\"tablepress-329-name\" class=\"tablepress-table-name tablepress-table-name-id-329\">Table 12.4.8 \u2013 Relative-day words: past and future<\/h2>\n<table id=\"tablepress-329\" class=\"tablepress tablepress-id-329\" aria-labelledby=\"tablepress-329-name\" aria-describedby=\"tablepress-329-description\">\n<thead>\n<tr class=\"row-1\">\n<th class=\"column-1\">Nepali<\/th>\n<th class=\"column-2\">Transliteration<\/th>\n<th class=\"column-3\">English<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody class=\"row-striping row-hover\">\n<tr class=\"row-2\">\n<td class=\"column-1\">\u0905\u0938\u094d\u0924\u093f<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>asti<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">the day before yesterday<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3\">\n<td class=\"column-1\">\u0939\u093f\u091c\u094b<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>hijo<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">yesterday<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-4\">\n<td class=\"column-1\">\u0906\u091c<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>\u0101ja<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">today<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-5\">\n<td class=\"column-1\">\u092d\u094b\u0932\u093f<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>bholi<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">tomorrow<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-6\">\n<td class=\"column-1\">\u092a\u0930\u094d\u0938\u093f<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>parsi<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">the day after tomorrow<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><span id=\"tablepress-329-description\" class=\"tablepress-table-description tablepress-table-description-id-329\">These words are very common for everyday conversation.<\/span><br \/>\n<!-- #tablepress-329 from cache --><\/p>\n<h2 id=\"tablepress-330-name\" class=\"tablepress-table-name tablepress-table-name-id-330\">Table 12.4.9 \u2013 Referring to past\/future days<\/h2>\n<table id=\"tablepress-330\" class=\"tablepress tablepress-id-330\" aria-labelledby=\"tablepress-330-name\" aria-describedby=\"tablepress-330-description\">\n<thead>\n<tr class=\"row-1\">\n<th class=\"column-1\">Nepali<\/th>\n<th class=\"column-2\">Transliteration<\/th>\n<th class=\"column-3\">English<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody class=\"row-striping row-hover\">\n<tr class=\"row-2\">\n<td class=\"column-1\">\u0917\u0924 \u0936\u0941\u0915\u094d\u0930\u092c\u093e\u0930 \/ \u0917\u090f\u0915\u094b \u0936\u0941\u0915\u094d\u0930\u092c\u093e\u0930<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>gata \u015bukrab\u0101r \/ gaeko \u015bukrab\u0101r<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">last Friday<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3\">\n<td class=\"column-1\">\u0906\u0909\u0901\u0926\u094b \u0936\u0928\u093f\u092c\u093e\u0930 \/ \u0905\u0930\u094d\u0915\u094b \u0936\u0928\u093f\u092c\u093e\u0930<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>\u0101u\u0303do \u015banib\u0101r \/ arko \u015banib\u0101r<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">next Saturday<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><span id=\"tablepress-330-description\" class=\"tablepress-table-description tablepress-table-description-id-330\">To refer to a specific day in the past or future, Nepali commonly uses \u0917\u0924 (gata) \u201clast\u201d and \u0906\u0909\u0901\u0926\u094b \/ \u0905\u0930\u094d\u0915\u094b (\u0101u\u0303do \/ arko) \u201cnext.\u201d In everyday speech, many speakers also use \u0917\u090f\u0915\u094b (gaeko) \u201clast\/past\u201d with weekdays (e.g., \u201cthe Friday that has passed\u201d).<\/span><br \/>\n<!-- #tablepress-330 from cache --><\/p>\n<h2>Cultural note (weekends)<\/h2>\n<p>In Nepal, Saturday (\u0936\u0928\u093f\u092c\u093e\u0930 \/ <em>\u015banib\u0101r<\/em>) is commonly the weekly holiday; in many contexts Sunday (\u0906\u0907\u0924\u092c\u093e\u0930 \/ <em>aitab\u0101r<\/em>) is a regular workday. In India, weekend practice often includes Sunday and sometimes Saturday, depending on the workplace.<\/p>\n<h3>Present Tense for Schedules: \u0939\u0941\u0928\u094d\u091b (<em>huncha<\/em>)<\/h3>\n<p>Nepali often uses present-tense forms to talk about two related meanings: habitual routines (what someone usually does) and scheduled events (what happens on a timetable). Even though the verb is \u201cpresent\u201d in form, schedule sentences usually mean regularly occurs \/ is held, not \u201chappening right now.\u201d In schedule talk, Nepali strongly favors the event predicate \u0939\u0941\u0928\u094d\u091b (<em>huncha<\/em>) \u201coccurs \/ is held.\u201d For start times, Nepali commonly uses \u0938\u0941\u0930\u0941 \u0939\u0941\u0928\u094d\u091b (<em>suru huncha<\/em>) \u201cstarts\/begins,\u201d especially with \u092c\u091c\u0947 (<em>baje<\/em>) time expressions.<\/p>\n<h4>Scheduled events<\/h4>\n<p>This pattern treats the event (such as a class, meeting, or exam) as something that occurs on a schedule, rather than as an action performed by a person. The core structure is [event] + [day\/time] + \u0939\u0941\u0928\u094d\u091b (<em>huncha<\/em>), which means \u201cis held\/occurs (on that day or at that time).\u201d To say that an event does not take place, Nepali uses the negative form [event] + [day\/time] + \u0939\u0941\u0901\u0926\u0948\u0928 (<em>hudaina<\/em>), meaning \u201cdoes not happen \/ is not held\u201d (for example, \u201cno class today\u201d or \u201cno meeting on Sunday\u201d).<\/p>\n<h2 id=\"tablepress-331-name\" class=\"tablepress-table-name tablepress-table-name-id-331\">Table 12.4.10 \u2013 Scheduled Events With hunchha \/ hudaina<\/h2>\n<table id=\"tablepress-331\" class=\"tablepress tablepress-id-331\" aria-labelledby=\"tablepress-331-name\">\n<thead>\n<tr class=\"row-1\">\n<th class=\"column-1\">Nepali<\/th>\n<th class=\"column-2\">Transliteration<\/th>\n<th class=\"column-3\">English<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody class=\"row-striping row-hover\">\n<tr class=\"row-2\">\n<td class=\"column-1\">\u0915\u0915\u094d\u0937\u093e \u0938\u094b\u092e\u092c\u093e\u0930 \u0930 \u092c\u0941\u0927\u092c\u093e\u0930 \u0939\u0941\u0928\u094d\u091b\u0964<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>kak\u1e63\u0101 somb\u0101r ra budhab\u0101r huncha.<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">Class is on Monday and Wednesday.<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3\">\n<td class=\"column-1\">\u092c\u0948\u0920\u0915 \u0936\u0941\u0915\u094d\u0930\u092c\u093e\u0930 \u0939\u0941\u0928\u094d\u091b\u0964<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>bai\u1e6dhak \u015bukrab\u0101r huncha.<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">The meeting is on Friday.<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-4\">\n<td class=\"column-1\">\u092a\u0930\u0940\u0915\u094d\u0937\u093e \u0905\u0930\u094d\u0915\u094b \u0939\u092a\u094d\u0924\u093e \u0939\u0941\u0928\u094d\u091b\u0964<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>par\u012bk\u1e63\u0101 arko hapt\u0101 huncha.<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">The exam is next week.<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-5\">\n<td class=\"column-1\">\u0915\u0915\u094d\u0937\u093e \u0938\u094b\u092e\u092c\u093e\u0930 \u0939\u0941\u0928\u094d\u091b?<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>kak\u1e63\u0101 somb\u0101r huncha?<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">Is class on Monday?<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-6\">\n<td class=\"column-1\">\u0915\u0915\u094d\u0937\u093e \u0906\u0907\u0924\u092c\u093e\u0930 \u0939\u0941\u0901\u0926\u0948\u0928\u0964<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>kak\u1e63\u0101 \u0101itab\u0101r hudaina.<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">There is no class on Sunday.<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-7\">\n<td class=\"column-1\">\u0906\u091c \u0915\u0915\u094d\u0937\u093e \u0939\u0941\u0901\u0926\u0948\u0928\u0964<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>\u0101ja kak\u1e63\u0101 hudaina.<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">There is no class today.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><!-- #tablepress-331 from cache --><\/p>\n<p>When talking about schedules, Nepali commonly combines a time expression with \u092c\u091c\u0947 (baje) (\u201cat \u2026 o\u2019clock\u201d) and a verb that marks the start or end of an event. Two high-frequency schedule verbs are \u0938\u0941\u0930\u0941 \u0939\u0941\u0928\u094d\u091b (<em>suru huncha<\/em>) \u201cstarts\/begins\u201d and \u0938\u0915\u093f\u0928\u094d\u091b (<em>sakincha<\/em>) \u201cends\/finishes.\u201d The basic template is simple and productive: [Event] + [time + \u092c\u091c\u0947] + \u0938\u0941\u0930\u0941 \u0939\u0941\u0928\u094d\u091b \/ \u0938\u0915\u093f\u0928\u094d\u091b, for example, \u201cClass at 9:15 starts\u201d or \u201cClass at 11:00 ends.\u201d<\/p>\n<h2 id=\"tablepress-332-name\" class=\"tablepress-table-name tablepress-table-name-id-332\">Table 12.4.11 \u2013 Start\/End Times on a Schedule<\/h2>\n<table id=\"tablepress-332\" class=\"tablepress tablepress-id-332\" aria-labelledby=\"tablepress-332-name\">\n<thead>\n<tr class=\"row-1\">\n<th class=\"column-1\">Nepali<\/th>\n<th class=\"column-2\">Transliteration<\/th>\n<th class=\"column-3\">English<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody class=\"row-striping row-hover\">\n<tr class=\"row-2\">\n<td class=\"column-1\">\u0915\u0915\u094d\u0937\u093e \u0938\u0935\u093e \u0928\u094c \u092c\u091c\u0947 \u0938\u0941\u0930\u0941 \u0939\u0941\u0928\u094d\u091b\u0964<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>kak\u1e63\u0101 saw\u0101 nau baje suru huncha.<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">Class starts at 9:15.<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3\">\n<td class=\"column-1\">\u0915\u0915\u094d\u0937\u093e \u090f\u0918\u093e\u0930 \u092c\u091c\u0947 \u0938\u0915\u093f\u0928\u094d\u091b\u0964<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>kak\u1e63\u0101 egh\u0101ra baje sakincha.<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">Class ends at 11:00.<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-4\">\n<td class=\"column-1\">\u0915\u093e\u0930\u094d\u092f\u0915\u094d\u0930\u092e \u0926\u0938 \u092c\u091c\u0947 \u0938\u0941\u0930\u0941 \u0939\u0941\u0928\u094d\u091b\u0964<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>k\u0101ryakram das baje suru huncha.<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">The program starts at 10:00.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><!-- #tablepress-332 from cache --><\/p>\n<h3>Routine Verbs: Habitual Present<\/h3>\n<p>To talk about routines and repeated actions (\u201cwhat someone usually does\u201d), Nepali uses finite present-tense verbs such as \u091c\u093e\u0928\u094d\u091b\u0941 (<em>j\u0101nchu<\/em>) \u201cI go\u201d and \u0917\u0930\u094d\u091b\u0941 (<em>garchu<\/em>) \u201cI do.\u201d In most contexts, these present forms naturally express a habitual meaning (\u201cregularly \/ usually\u201d), especially when they appear with time words like \u0939\u0930\u0947\u0915 (<em>harek<\/em>) \u201cevery\u201d or with weekday expressions such as \u0938\u094b\u092e\u092c\u093e\u0930 (<em>somb\u0101r<\/em>) and \u0936\u0941\u0915\u094d\u0930\u092c\u093e\u0930 (<em>\u015bukrab\u0101r<\/em>). This routine system is different from schedule predicates like \u0939\u0941\u0928\u094d\u091b (<em>huncha<\/em>), which describe whether an event occurs on a timetable; routine verbs describe an agent\u2019s action (someone goes\/does\/studies).<\/p>\n<h2 id=\"tablepress-333-name\" class=\"tablepress-table-name tablepress-table-name-id-333\">Table 12.4.12 \u2013 Present tense verb forms : \u091c\u093e\u0928\u0941 (j\u0101nu) \u201cgo\u201d and \u0917\u0930\u094d\u0928\u0941 (garnu) \u201cdo\u201d (by person)<\/h2>\n<table id=\"tablepress-333\" class=\"tablepress tablepress-id-333\" aria-labelledby=\"tablepress-333-name\">\n<thead>\n<tr class=\"row-1\">\n<th class=\"column-1\">Person<\/th>\n<th class=\"column-2\">Pronoun<\/th>\n<th class=\"column-3\">\u201cgo\u201d (\u091c\u093e\u0928\u0941)<\/th>\n<th class=\"column-4\">Transliteration<\/th>\n<th class=\"column-5\">\u201cdo\u201d (\u0917\u0930\u094d\u0928\u0941)<\/th>\n<th class=\"column-6\">Transliteration<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody class=\"row-striping row-hover\">\n<tr class=\"row-2\">\n<td class=\"column-1\">I<\/td>\n<td class=\"column-2\">\u092e (ma)<\/td>\n<td class=\"column-3\">\u091c\u093e\u0928\u094d\u091b\u0941<\/td>\n<td class=\"column-4\"><em>j\u0101nchu<\/em><\/td>\n<td class=\"column-5\">\u0917\u0930\u094d\u091b\u0941<\/td>\n<td class=\"column-6\"><em>garchhu<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3\">\n<td class=\"column-1\">we<\/td>\n<td class=\"column-2\">\u0939\u093e\u092e\u0940 (h\u0101m\u012b)<\/td>\n<td class=\"column-3\">\u091c\u093e\u0928\u094d\u091b\u094c\u0901<\/td>\n<td class=\"column-4\"><em>j\u0101nchau\u0303<\/em><\/td>\n<td class=\"column-5\">\u0917\u0930\u094d\u091b\u094c\u0901<\/td>\n<td class=\"column-6\"><em>garchhau\u0303<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-4\">\n<td class=\"column-1\">you (formal)<\/td>\n<td class=\"column-2\">\u0924\u092a\u093e\u0908\u0902 (tap\u0101\u012b\u0303)<\/td>\n<td class=\"column-3\">\u091c\u093e\u0928\u0941\u0939\u0941\u0928\u094d\u091b<\/td>\n<td class=\"column-4\"><em>j\u0101nuhuncha<\/em><\/td>\n<td class=\"column-5\">\u0917\u0930\u094d\u0928\u0941\u0939\u0941\u0928\u094d\u091b<\/td>\n<td class=\"column-6\"><em>garnuhunchha<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-5\">\n<td class=\"column-1\">you (informal)<\/td>\n<td class=\"column-2\">\u0924\u093f\u092e\u0940 (tim\u012b)<\/td>\n<td class=\"column-3\">\u091c\u093e\u0928\u094d\u091b\u094c<\/td>\n<td class=\"column-4\"><em>j\u0101nchau<\/em><\/td>\n<td class=\"column-5\">\u0917\u0930\u094d\u091b\u094c<\/td>\n<td class=\"column-6\"><em>garchhau<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-6\">\n<td class=\"column-1\">he\/she (plain)<\/td>\n<td class=\"column-2\">\u090a (\u016b)<\/td>\n<td class=\"column-3\">\u091c\u093e\u0928\u094d\u091b<\/td>\n<td class=\"column-4\"><em>j\u0101ncha<\/em><\/td>\n<td class=\"column-5\">\u0917\u0930\u094d\u091b<\/td>\n<td class=\"column-6\"><em>garchha<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-7\">\n<td class=\"column-1\">he\/she (respectful)<\/td>\n<td class=\"column-2\">\u0909\u0939\u093e\u0901 (uh\u0101\u0303)<\/td>\n<td class=\"column-3\">\u091c\u093e\u0928\u0941\u0939\u0941\u0928\u094d\u091b<\/td>\n<td class=\"column-4\"><em>j\u0101nuhuncha<\/em><\/td>\n<td class=\"column-5\">\u0917\u0930\u094d\u0928\u0941\u0939\u0941\u0928\u094d\u091b<\/td>\n<td class=\"column-6\"><em>garnuhunchha<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-8\">\n<td class=\"column-1\">it\/this<\/td>\n<td class=\"column-2\">\u092f\u094b (yo)<\/td>\n<td class=\"column-3\">\u091c\u093e\u0928\u094d\u091b<\/td>\n<td class=\"column-4\"><em>j\u0101ncha<\/em><\/td>\n<td class=\"column-5\">\u0917\u0930\u094d\u091b<\/td>\n<td class=\"column-6\"><em>garchha<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-9\">\n<td class=\"column-1\">they (plain)<\/td>\n<td class=\"column-2\">\u0924\u093f\u0928\u0940\u0939\u0930\u0942 (tin\u012bhar\u016b)<\/td>\n<td class=\"column-3\">\u091c\u093e\u0928\u094d\u091b\u0928\u094d<\/td>\n<td class=\"column-4\"><em>j\u0101nchan<\/em><\/td>\n<td class=\"column-5\">\u0917\u0930\u094d\u091b\u0928\u094d<\/td>\n<td class=\"column-6\"><em>garchhan<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-10\">\n<td class=\"column-1\">they (respectful)<\/td>\n<td class=\"column-2\">\u0909\u0939\u093e\u0901\u0939\u0930\u0942 (uh\u0101\u0303har\u016b)<\/td>\n<td class=\"column-3\">\u091c\u093e\u0928\u0941\u0939\u0941\u0928\u094d\u091b<\/td>\n<td class=\"column-4\"><em>j\u0101nuhuncha<\/em><\/td>\n<td class=\"column-5\">\u0917\u0930\u094d\u0928\u0941\u0939\u0941\u0928\u094d\u091b<\/td>\n<td class=\"column-6\"><em>garnuhunchha<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><!-- #tablepress-333 from cache --><\/p>\n<h2 id=\"tablepress-334-name\" class=\"tablepress-table-name tablepress-table-name-id-334\">Table 12.4.13 \u2013 Routine examples in the habitual present<\/h2>\n<table id=\"tablepress-334\" class=\"tablepress tablepress-id-334\" aria-labelledby=\"tablepress-334-name\">\n<thead>\n<tr class=\"row-1\">\n<th class=\"column-1\">Nepali<\/th>\n<th class=\"column-2\">Transliteration<\/th>\n<th class=\"column-3\">English<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody class=\"row-striping row-hover\">\n<tr class=\"row-2\">\n<td class=\"column-1\">\u092e \u0915\u093e\u092e\u092e\u093e \u091c\u093e\u0928\u094d\u091b\u0941\u0964<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>ma k\u0101mm\u0101 j\u0101nchu.<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">I go to work.<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3\">\n<td class=\"column-1\">\u092e \u092c\u093f\u0939\u093e\u0928 \u0915\u092b\u0940 \u092a\u093f\u0909\u0901\u091b\u0941\u0964<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>ma bih\u0101na kaph\u012b piu\u0303chu.<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">I drink coffee in the morning.<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-4\">\n<td class=\"column-1\">\u092e \u092c\u0947\u0932\u0941\u0915\u093e \u092a\u0922\u094d\u091b\u0941\u0964<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>ma beluk\u0101 pa\u1e0dhchu.<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">I study in the evening.<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-5\">\n<td class=\"column-1\">\u092e \u0938\u094b\u092e\u092c\u093e\u0930 \u091c\u093f\u092e \u091c\u093e\u0928\u094d\u091b\u0941\u0964<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>ma somb\u0101r jim j\u0101nchu.<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">I go to the gym on Monday.<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-6\">\n<td class=\"column-1\">\u0909\u0939\u093e\u0901 \u092c\u0941\u0927\u092c\u093e\u0930 \u0915\u093e\u0930\u094d\u092f\u093e\u0932\u092f \u091c\u093e\u0928\u0941\u0939\u0941\u0928\u094d\u091b\u0964<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>uh\u0101\u0303 budhab\u0101r k\u0101ry\u0101laya j\u0101nuhuncha.<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">He\/She (respectful) goes to the office on Wednesday.<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-7\">\n<td class=\"column-1\">\u0939\u093e\u092e\u0940 \u0936\u0941\u0915\u094d\u0930\u092c\u093e\u0930 \u092c\u0948\u0920\u0915 \u0917\u0930\u094d\u091b\u094c\u0901\u0964<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>h\u0101m\u012b \u015bukrab\u0101r bai\u1e6dhak garchau\u0303.<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">We have a meeting on Friday.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><!-- #tablepress-334 from cache --><\/p>\n<h3>Need and Want<\/h3>\n<p>Nepali expresses \u201cneed\u201d and \u201cwant\u201d using three common patterns. The most important first step is to decide what you mean in English: need a thing, need to do an action, or want (desire\/preference). Each meaning uses a different construction.<\/p>\n<h4>1) NEED a thing\/resource<\/h4>\n<p>Use \u091a\u093e\u0939\u093f\u0928\u094d\u091b (<em>c\u0101hincha<\/em>) when you need a thing or resource such as water, time, food, or sleep\/rest. Nepali expresses this with the pattern \u2013\u0932\u093e\u0908 + noun + \u091a\u093e\u0939\u093f\u0928\u094d\u091b, where \u2013\u0932\u093e\u0908 (\u2013<em>l\u0101i<\/em>) marks the person who needs something (the experiencer), and \u091a\u093e\u0939\u093f\u0928\u094d\u091b functions as an impersonal predicate meaning \u201cis needed.\u201d Because of this, \u091a\u093e\u0939\u093f\u0928\u094d\u091b does not change for person; it stays the same regardless of who needs the item.<\/p>\n<h2 id=\"tablepress-335-name\" class=\"tablepress-table-name tablepress-table-name-id-335\">Table 12.4.14 \u2013 Asking \u201cDo you need \u2026?\u201d: \u2013\u0932\u093e\u0908 + noun + \u091a\u093e\u0939\u093f\u0928\u094d\u091b (c\u0101hinchha)<\/h2>\n<table id=\"tablepress-335\" class=\"tablepress tablepress-id-335\" aria-labelledby=\"tablepress-335-name\">\n<thead>\n<tr class=\"row-1\">\n<th class=\"column-1\">Nepali<\/th>\n<th class=\"column-2\">Transliteration<\/th>\n<th class=\"column-3\">English<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody class=\"row-striping row-hover\">\n<tr class=\"row-2\">\n<td class=\"column-1\">\u0924\u092a\u093e\u0908\u0902\u0932\u093e\u0908 \u092a\u093e\u0928\u0940 \u091a\u093e\u0939\u093f\u0928\u094d\u091b?<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>tap\u0101\u012b\u0303l\u0101\u012b p\u0101n\u012b c\u0101hincha?<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">Do you need water?<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3\">\n<td class=\"column-1\">\u0924\u092a\u093e\u0908\u0902\u0932\u093e\u0908 \u0915\u0947 \u091a\u093e\u0939\u093f\u0928\u094d\u091b?<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>tap\u0101\u012b\u0303l\u0101\u012b ke c\u0101hincha?<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">What do you need?<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><!-- #tablepress-335 from cache --><\/p>\n<h2 id=\"tablepress-336-name\" class=\"tablepress-table-name tablepress-table-name-id-336\">Table 12.4.15 \u2013 Saying \u201cI need \u2026\u201d (affirmative)<\/h2>\n<table id=\"tablepress-336\" class=\"tablepress tablepress-id-336\" aria-labelledby=\"tablepress-336-name\">\n<thead>\n<tr class=\"row-1\">\n<th class=\"column-1\">Nepali<\/th>\n<th class=\"column-2\">Transliteration<\/th>\n<th class=\"column-3\">English<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody class=\"row-striping row-hover\">\n<tr class=\"row-2\">\n<td class=\"column-1\">\u092e\u0932\u093e\u0908 \u092a\u093e\u0928\u0940 \u091a\u093e\u0939\u093f\u0928\u094d\u091b\u0964<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>mal\u0101\u012b p\u0101n\u012b c\u0101hincha.<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">I need water.<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3\">\n<td class=\"column-1\">\u092e\u0932\u093e\u0908 \u0916\u093e\u0928\u093e \u091a\u093e\u0939\u093f\u0928\u094d\u091b\u0964<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>mal\u0101\u012b kh\u0101n\u0101 c\u0101hincha.<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">I need food.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><!-- #tablepress-336 from cache --><\/p>\n<h2 id=\"tablepress-337-name\" class=\"tablepress-table-name tablepress-table-name-id-337\">Table 12.4.16 \u2013 Saying \u201cI don\u2019t need \u2026something\u201d(negative)<\/h2>\n<table id=\"tablepress-337\" class=\"tablepress tablepress-id-337\" aria-labelledby=\"tablepress-337-name\">\n<thead>\n<tr class=\"row-1\">\n<th class=\"column-1\">Nepali<\/th>\n<th class=\"column-2\">Transliteration<\/th>\n<th class=\"column-3\">English<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody class=\"row-striping row-hover\">\n<tr class=\"row-2\">\n<td class=\"column-1\">\u092e\u0932\u093e\u0908 \u0905\u0939\u093f\u0932\u0947 \u092a\u093e\u0928\u0940 \u091a\u093e\u0939\u093f\u0901\u0926\u0948\u0928\u0964<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>mal\u0101\u012b ahile p\u0101n\u012b ch\u0101h\u0129daina.<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">I don\u2019t need water right now.<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3\">\n<td class=\"column-1\">\u0939\u093e\u092e\u0940\u0932\u093e\u0908 \u0925\u092a \u0938\u092e\u092f \u091a\u093e\u0939\u093f\u0901\u0926\u0948\u0928\u0964<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>h\u0101m\u012bl\u0101\u012b thap samaya ch\u0101h\u0129daina.<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">We don\u2019t need extra time.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><!-- #tablepress-337 from cache --><\/p>\n<h4>2) NEED to do an action<\/h4>\n<p>Use \u092a\u0930\u094d\u091b (<em>parcha<\/em>) when English means \u201cneed to \/ have to\u201d\u2014that is, when you are expressing necessity or obligation to do an action. Nepali forms this with the pattern \u2013\u0932\u093e\u0908 + verb infinitive (<em>\u2013nu<\/em>) + \u092a\u0930\u094d\u091b, where \u2013\u0932\u093e\u0908 (<em>\u2013l\u0101i<\/em>) marks the person for whom the obligation holds, and the main verb appears in the infinitive (<em>\u2013nu<\/em>) form. This construction naturally translates as \u201cI need to\u2026\u201d or \u201cI have to\u2026,\u201d for example \u092e\u0932\u093e\u0908 \u091c\u093e\u0928\u0941 \u092a\u0930\u094d\u091b (<em>mal\u0101\u012b j\u0101nu parcha<\/em>) \u201cI need to go.\u201d<\/p>\n<h2 id=\"tablepress-338-name\" class=\"tablepress-table-name tablepress-table-name-id-338\">NEED to Do an Action (\u2013\u0932\u093e\u0908 + infinitive + parchha) \u2014 Questions<\/h2>\n<table id=\"tablepress-338\" class=\"tablepress tablepress-id-338\" aria-labelledby=\"tablepress-338-name\">\n<thead>\n<tr class=\"row-1\">\n<th class=\"column-1\">Nepali<\/th>\n<th class=\"column-2\">Transliteration<\/th>\n<th class=\"column-3\">English<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody class=\"row-striping row-hover\">\n<tr class=\"row-2\">\n<td class=\"column-1\">\u0924\u092a\u093e\u0908\u0902\u0932\u093e\u0908 \u0916\u093e\u0928\u0941 \u092a\u0930\u094d\u091b?<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>tap\u0101\u012b\u0303l\u0101\u012b kh\u0101nu parcha?<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">Do you need to eat?<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3\">\n<td class=\"column-1\">\u0924\u092a\u093e\u0908\u0902\u0932\u093e\u0908 \u0915\u0947 \u0917\u0930\u094d\u0928\u0941\u092a\u0930\u094d\u091b?<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>tap\u0101\u012b\u0303l\u0101\u012b ke garnu parcha?<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">What do you need to do?<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><!-- #tablepress-338 from cache --><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<h2 id=\"tablepress-339-name\" class=\"tablepress-table-name tablepress-table-name-id-339\">NEED to Do an Action \u2014 Affirmative<\/h2>\n<table id=\"tablepress-339\" class=\"tablepress tablepress-id-339\" aria-labelledby=\"tablepress-339-name\">\n<thead>\n<tr class=\"row-1\">\n<th class=\"column-1\">Nepali<\/th>\n<th class=\"column-2\">Transliteration<\/th>\n<th class=\"column-3\">English<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody class=\"row-striping row-hover\">\n<tr class=\"row-2\">\n<td class=\"column-1\">\u092e\u0932\u093e\u0908 \u0916\u093e\u0928\u0941 \u092a\u0930\u094d\u091b\u0964<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>mal\u0101\u012b kh\u0101nu parcha.<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">I need to eat.<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3\">\n<td class=\"column-1\">\u092e\u0932\u093e\u0908 \u0905\u0939\u093f\u0932\u0947 \u091c\u093e\u0928\u0941 \u092a\u0930\u094d\u091b\u0964<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>mal\u0101\u012b ahile j\u0101nu parcha.<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">I need to go now.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><!-- #tablepress-339 from cache --><\/p>\n<h2 id=\"tablepress-340-name\" class=\"tablepress-table-name tablepress-table-name-id-340\">NEED to Do an Action \u2014 Negative<\/h2>\n<table id=\"tablepress-340\" class=\"tablepress tablepress-id-340\" aria-labelledby=\"tablepress-340-name\">\n<thead>\n<tr class=\"row-1\">\n<th class=\"column-1\">Nepali<\/th>\n<th class=\"column-2\">Transliteration<\/th>\n<th class=\"column-3\">English<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody class=\"row-striping row-hover\">\n<tr class=\"row-2\">\n<td class=\"column-1\">\u092e\u0932\u093e\u0908 \u0906\u091c \u0915\u093e\u092e \u0917\u0930\u094d\u0928\u0941\u092a\u0930\u094d\u0926\u0948\u0928\u0964<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>mal\u0101\u012b \u0101ja k\u0101m garnu pardaina.<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">I don\u2019t have to work today.<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3\">\n<td class=\"column-1\">\u092e\u0932\u093e\u0908 \u0906\u091c \u092a\u0922\u094d\u0928\u0941\u092a\u0930\u094d\u0926\u0948\u0928\u0964<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>mal\u0101\u012b \u0101ja pa\u1e0dhnu pardaina.<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">I don\u2019t have to study today.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><!-- #tablepress-340 from cache --><\/p>\n<div>\n<div class=\"___i31lg00 f10pi13n f14t3ns0 f1nbblvp fat0sn4 f1ov4xf1 fekwl8i f1lmfglv f1oz7aqm f1abmfm4 f1w619qj f16h0jq8\">\n<h4>3) WANT (desire\/preference)<\/h4>\n<p>Use \u091a\u093e\u0939\u0928\u0941 (<em>c\u0101hanu<\/em>) to express \u201cwant\u201d in the sense of desire or preference. Unlike \u091a\u093e\u0939\u093f\u0928\u094d\u091b and \u092a\u0930\u094d\u091b, this is a regular verb: it agrees with the subject and changes according to honorific level. When you want to do an action, Nepali usually places the verb in the \u2013<em>na<\/em> form before \u091a\u093e\u0939\u0928\u0941, as in \u092e \u091c\u093e\u0928 \u091a\u093e\u0939\u0928\u094d\u091b\u0941 (<em>ma j\u0101na c\u0101hanchu<\/em>) \u201cI want to go.\u201d<\/p>\n<h2 id=\"tablepress-341-name\" class=\"tablepress-table-name tablepress-table-name-id-341\">WANT (Regular verb c\u0101hanu) \u2014 Questions<\/h2>\n<table id=\"tablepress-341\" class=\"tablepress tablepress-id-341\" aria-labelledby=\"tablepress-341-name\">\n<thead>\n<tr class=\"row-1\">\n<th class=\"column-1\">Nepali<\/th>\n<th class=\"column-2\">Transliteration<\/th>\n<th class=\"column-3\">English<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody class=\"row-striping row-hover\">\n<tr class=\"row-2\">\n<td class=\"column-1\">\u0924\u092a\u093e\u0908\u0902 \u091c\u093e\u0928 \u091a\u093e\u0939\u0928\u0941\u0939\u0941\u0928\u094d\u091b?<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>tap\u0101\u012b\u0303 j\u0101na c\u0101hanuhuncha?<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">Do you want to go?<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3\">\n<td class=\"column-1\">\u0924\u092a\u093e\u0908\u0902 \u0915\u0947 \u0917\u0930\u094d\u0928 \u091a\u093e\u0939\u0928\u0941\u0939\u0941\u0928\u094d\u091b?<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>tap\u0101\u012b\u0303 ke garn\u0101 c\u0101hanuhuncha?<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">What do you want to do?<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><!-- #tablepress-341 from cache --><\/p>\n<h2 id=\"tablepress-342-name\" class=\"tablepress-table-name tablepress-table-name-id-342\">WANT \u2014 Affirmative<\/h2>\n<table id=\"tablepress-342\" class=\"tablepress tablepress-id-342\" aria-labelledby=\"tablepress-342-name\">\n<thead>\n<tr class=\"row-1\">\n<th class=\"column-1\">Nepali<\/th>\n<th class=\"column-2\">Transliteration<\/th>\n<th class=\"column-3\">English<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody class=\"row-striping row-hover\">\n<tr class=\"row-2\">\n<td class=\"column-1\">\u092e \u0916\u0947\u0932\u094d\u0928 \u091a\u093e\u0939\u0928\u094d\u091b\u0941\u0964<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>ma kheln\u0101 c\u0101hanchu.<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">I want to play.<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3\">\n<td class=\"column-1\">\u092e \u0916\u093e\u0928 \u091a\u093e\u0939\u0928\u094d\u091b\u0941\u0964<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>ma kh\u0101na c\u0101hanchu.<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">I want to eat.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><!-- #tablepress-342 from cache --><\/p>\n<h2 id=\"tablepress-343-name\" class=\"tablepress-table-name tablepress-table-name-id-343\">WANT \u2014 Negative<\/h2>\n<table id=\"tablepress-343\" class=\"tablepress tablepress-id-343\" aria-labelledby=\"tablepress-343-name\">\n<thead>\n<tr class=\"row-1\">\n<th class=\"column-1\">Nepali<\/th>\n<th class=\"column-2\">Transliteration<\/th>\n<th class=\"column-3\">English<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody class=\"row-striping row-hover\">\n<tr class=\"row-2\">\n<td class=\"column-1\">\u092e \u091c\u093e\u0928 \u091a\u093e\u0939\u0928\u094d\u0928\u0964<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>ma j\u0101na c\u0101hanna.<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">I don\u2019t want to go.<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3\">\n<td class=\"column-1\">\u0924\u092a\u093e\u0908\u0902 \u091c\u093e\u0928 \u091a\u093e\u0939\u0928\u0941\u0939\u0941\u0928\u094d\u0928\u0964<\/td>\n<td class=\"column-2\"><em>tap\u0101\u012b\u0303 j\u0101na c\u0101hanuhunna.<\/em><\/td>\n<td class=\"column-3\">You don\u2019t want to go.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><!-- #tablepress-343 from cache --><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"author":2466,"menu_order":4,"template":"","meta":{"pb_show_title":"on","pb_short_title":"","pb_subtitle":"","pb_authors":[],"pb_section_license":""},"chapter-type":[49],"contributor":[],"license":[],"class_list":["post-2533","chapter","type-chapter","status-publish","hentry","chapter-type-numberless"],"part":2519,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/nepalitestv1\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/2533","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/nepalitestv1\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters"}],"about":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/nepalitestv1\/wp-json\/wp\/v2\/types\/chapter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/nepalitestv1\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2466"}],"version-history":[{"count":26,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/nepalitestv1\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/2533\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11700,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/nepalitestv1\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/2533\/revisions\/11700"}],"part":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/nepalitestv1\/wp-json\/pressbooks\/v2\/parts\/2519"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/nepalitestv1\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/2533\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/nepalitestv1\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2533"}],"wp:term":[{"taxonomy":"chapter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/nepalitestv1\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapter-type?post=2533"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/nepalitestv1\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=2533"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.bccampus.ca\/nepalitestv1\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=2533"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}