"

Chapter 9 – Giving Commands and Reporting Actions

Unit 4 — Grammar Focus

Commands and Requests

In Nepali, imperative forms change according to the relationship between speaker and listener. Unlike English—where politeness is added with words like please or indirect phrasing—Nepali encodes politeness directly in the verb ending. The same command can sound informal, neutral, polite, or overly blunt depending on the form used.

To use imperatives correctly, learners must make two decisions:

  1. Choose the appropriate “you-level.”
    Nepali distinguishes between familiar, informal, and respectful second-person forms. Most beginners rely on the polite तपाईं (tapāī̃) form, which is safe in everyday interaction.
  2. Select the matching imperative pattern.
    Each “you-level” has its own verb ending, and this choice determines whether the sentence functions as a direct command, a polite request, or a gentle suggestion.

Because imperative forms are strongly tied to social norms, choosing the wrong level may sound rude or too casual even if grammatically correct. Mastering these forms helps learners communicate naturally and respectfully in common situations such as classroom use, shopping, travel, and meeting new people.

Table 9.4.1 – Politeness Levels and “You” Forms

Nepali commonly uses four levels when giving directions. Speakers often omit the pronoun, but the verb form still shows the level.

Addressee form Transliteration Typical use Level
तँ tã very intimate or rude; scolding; avoid as a learner Low
तिमी timī familiar; friends, peers Middle
तपाईं tapāī̃ polite/respectful; safest default High
हजुर hajur very respectful; elders, monastics, senior officials Super-Polite

Table 9.4.2 – Four imperative levels

These are the common command/request forms using गर्नु (garnu).

Addressee form Nepali Transliteration Approximate meaning
तँ गर् gar Do! (very direct)
तिमी गर gara Do! (familiar)
तपाईं गर्नुहोस् garnuhos Please do. (polite)
हजुर गर्नुहोला garnuholā Please would you do…? (very deferential)

Table 9.4.3 – Negative imperatives with na-

To say “don’t…,” Nepali adds न- (na-) to the imperative form.

Addressee form Nepali Transliteration Approximate meaning
तँ नगर् nagar Don’t!
तिमी नगर nagara Don’t do!
तपाईं नगर्नुहोस् nagarnuhos Please don’t.
हजुर नगर्नुहोला nagarnuholā Please would you not…?

Imperative formation by verb class

At the High and Super-Polite levels, imperatives are largely built from the dictionary form (–नु / –nu) plus a respectful suffix. The biggest verb-class differences show up in the Low and Middle levels, which are formed from a working base.

1) C-Verb Imperatives

For many C-verbs (verbs whose base ends in a consonant), Nepali imperatives come in clear politeness levels. The low imperative is often just the bare base and can sound abrupt in everyday speech. To soften it, speakers commonly use a middle imperative, which adds a short “support” vowel (often heard as -a) so the command sounds smoother and more conversational. For polite and respectful situations, Nepali typically uses the dictionary form (ending in -nu) plus a polite ending: –nuhos for standard polite commands and –nuholā for extra-politer, more deferential requests.

Table 9.4.4 – Imperative Forms of basnu “to sit” (by politeness level)

A quick reference to basnu (C-Verb) in four politeness levels, showing matching affirmative and negative forms (na- for “don’t”).

Addressee form Affirmative English Negative English
तँ बस् (bas) Sit! नबस् (na bas) Don’t sit!
तिमी बस (basa) Sit (okay)! नबस (na basa) Don’t sit (okay)!
तपाईं बस्नुहोस् (basnuhos) Please sit. नबस्नुहोस् (na basnuhos) Please don’t sit.
हजुर बस्नुहोला (basnuholā) Please would you sit…? नबस्नुहोला (na basnuholā) Please would you not sit…?

2) V-Verb Imperatives

For many V-verbs (verbs whose base ends in a single vowel), Nepali imperatives also follow clear politeness levels. The low imperative is simply the bare base and can sound direct. To make the command friendlier in casual conversation, speakers often use a middle imperative by adding the informal marker –ū. In polite and respectful contexts, Nepali again uses the dictionary form (ending in –nu) plus polite endings: –nuhos for standard polite requests and –nuholā for extra-polite, more deferential requests. Negative commands use the same pattern with na-.

Table 9.4.5 – Imperative Forms of (khānu) “to eat” (by politeness level)

A quick reference to khānu (V-Verb) across four politeness levels, with matching affirmative and negative forms (negative uses na- “don’t”).

Addressee form Affirmative English Negative English
तँ खा (khā) Eat! नखा (na khā) Don’t eat!
तिमी खाऊ (khāū) Eat (okay)! नखाऊ (na khāū) Don’t eat (okay)!
तपाईं खानुहोस् (khānuhos) Please eat. नखानुहोस् (na khānuhos) Please don’t eat.
हजुर खानुहोला (khānuholā) Please would you eat…? नखानुहोला (na khānuholā) Please would you not eat…?

3) VV-Verb Imperatives

For many VV-verbs (verbs whose base ends in a vowel sequence, such as āu– or piu-), Nepali imperatives show a small but important difference at the casual levels. In the low imperative, speakers often use a shortened “call form” by dropping the final –u element (for example, ā “come!” and pi “drink!”). To make the command sound friendlier and more conversational, the middle imperative typically adds –ū. In polite and respectful contexts, VV-verbs follow the regular pattern: the dictionary form (ending in –nu) plus –nuhos for standard polite requests and –nuholā for extra-polite requests. Negative commands use the same pattern with na-.

Table 9.4.6 – Imperative Forms of (piunu) “to drink” (by politeness level)

A quick reference to piunu (VV-Verb) across four politeness levels, with matching affirmative and negative forms (negative uses na- “don’t”).

Addressee form Affirmative English Negative English
तँ पि (pi) Drink. नपि (na pi) Don’t drink.
तिमी पिऊ (piū) Drink (okay)! / Have some. नपिऊ (na piū) Don’t drink (okay)!
तपाईं पिउनुहोस् (piunuhos) Please drink. नपिउनुहोस् (na piunuhos) Please don’t drink.
हजुर पिउनुहोला (piunuholā) Please would you drink…? नपिउनुहोला (na piunuholā) Please would you not drink…?

Irregular Imperative Bases

A small set of very common verbs have lexicalized (memorized) low and middle imperative bases. In other words, instead of following the usual base-building rules, these verbs use special short forms that learners should simply learn as fixed commands. The key point is that this irregularity mainly affects the low and middle levels. The high (polite) imperative remains regular for these verbs: use the dictionary form (ending in -nu) plus –nuhos to form polite requests.

Table 9.4.7 – Irregular Imperative Bases (Common Verbs)

Common verbs with special low/middle command forms; the polite (high) form stays regular with –nuhos.

Verb Low Middle High
जानु (jānu) जा () जाऊ (jāū) जानुहोस् (jānuhos)
दिनु (dinu) दे (de) देऊ (deū) दिनुहोस् (dinuhos)
लिनु (linu) ले (le) लेऊ (leū) लिनुहोस् (linuhos)
आउनु (āunu) आ (ā) आऊ (āū) आउनुहोस् (āunuhos)
हुनु (hunu) हो (ho) होऊ (hoū) हुनुहोस् (hunuhos)

Note on Spoken Nepali: In everyday conversation, High imperatives often undergo phonological reduction while remaining polite:

  • खानुहोस् (khānuhos) → खानुस् (khānus)
  • बस्नुहोस् (basnuhos) → बस्नुस् (basnus)

These reduced forms are common in speech and sound natural in many contexts.

Simple past tense

In Nepali, the simple past is the main past tense used to describe events, actions, and situations that are understood as completed. It is the default tense for reporting what happened, what someone did, or what was true at that time. In many cases, it matches the English simple past (for example: I went, she came, they ate, it was). However, Nepali also uses the simple past very naturally for recent updates—when something has just happened and the speaker is sharing new information. In these situations, English often prefers the present perfect (has/have), but Nepali still uses a simple past form, as in पानी आयो (pānī āyo.) “It started raining / It has started raining” and उहाँ आउनुभयो? (uhā̃ āunubhayo?) “Did he/she arrive? / Has he/she arrived?”

So, a useful way to think about it is: Nepali simple past signals past completion, but it is also widely used for recent ‘news’ or situation-change updates where English commonly chooses the present perfect.

1. How Simple Past Forms Are Built

In Nepali, simple past verb forms are built from two pieces: a past stem and a past ending. The stem carries the main verb meaning (for example “go,” “come,” “read,” “write”), and it usually stays consistent across the different subject forms. The ending then attaches to that stem and changes to match the subject—“I,” “you,” “he/she,” “we,” or “they.” In other words, Nepali expresses “who did it” mainly through the ending, not by changing the whole verb each time. Once you know the correct past stem, you can form many past-tense sentences simply by adding the appropriate subject ending.

Table 9.4.8 – Simple Past: Stem + Ending (How Forms Are Built)

The table shows how simple past verbs are formed by past stem + subject ending.

Past stem Ending Result Meaning What it shows
पढ- (paḍh-) -एँ (-ẽ) पढेँ (paḍhẽ) I read regular stem + ending
पढ- (paḍh-) -यो (-yo) पढ्यो (paḍhyo) John read same stem + 3rd sg ending
ग- (ga-) -एँ (-ẽ) गएँ (gaẽ) I went irregular stem + 1st sg ending
ग- (ga-) -यो (-yo) गयो (gayo) John went same stem, different ending

2. Past tense verb bases

A) Regular past bases

For a large proportion of Nepali verbs—including both C-verbs (stems ending in a consonant) and V-verbs (stems ending in a vowel)—the stem used in the present also serves as the stem in the simple past. Morphologically, a practical default procedure is to take the dictionary (citation) form ending in –नु (-nu) and remove –नु, yielding the verb’s working stem/base. In the simple past, this base typically remains unchanged; past tense is expressed by attaching a subject-agreeing past suffix (e.g., -एँ, -यो, -ए), which encodes person and number (and, in some third-person contexts, gender).

Table 9.4.9 – Regular Past Stems (C-Verbs and V-Verbs)

Verbs whose past stem is the same as the basic stem (drop –nu, then add endings).

Dictionary form Present stem (base) Past stem Example: 3rd sg past English
बस्नु (basnu) बस- (bas-) बस- (bas-) बस्यो (basyo) to sit
खेल्नु (khelnu) खेल- (khel-) खेल- (khel-) खेल्यो (khelyo) to play
बोल्नु (bolnu) बोल- (bol-) बोल- (bol-) बोल्यो (bolyo) to speak / to talk
खानु (khānu) खा- (khā-) खा- (khā-) खायो (khāyo) to eat
दिनु (dinu) दि- (di-) दि- (di-) दियो (diyo) to give
लिनु (linu) लि- (li-) लि- (li-) लियो (liyo) to take

VV-verbs (double-Vowel verbs) have a present stem that includes a vowel + u sound, like आउ- (āu-), पिउ- (piu-), or पकाउ- (pakāu-). In the simple past, Nepali usually makes the stem shorter: the -u part disappears. After that, you add the same regular past endings (like -एँ, -यो, -ए).

Table 9.4.10 – VV-Verbs in the Past (u-Drop Past Stems)

VV-verbs (double-Vowel verbs) have a present stem that includes a vowel + u sound, like आउ- (āu-), पिउ- (piu-), or पकाउ- (pakāu-). In the simple past, Nepali usually makes the stem shorter: the -u part disappears. After that, you add the same regular past endings (like -एँ, -यो, -ए).

Dictionary form Present stem (base) Past stem (short) Example: 3rd sg past English
आउनु (āunu) आउ- / आऊ- (āu-) आ- (ā-) आयो (āyo) to come
पिउनु (piunu) पिउ- / पिऊ- (piu-) पि- (pi-) पियो (piyo) to drink
पकाउनु (pakāunu) पकाउ- (pakāu-) पका- (pakā-) पकायो (pakāyo) to cook
बनाउनु (banāunu) बनाउ- (banāu-) बना- (banā-) बनायो (banāyo) to make
ल्याउनु (lyāunu) ल्याउ- (lyāu-) ल्या- (lyā-) ल्यायो (lyāyo) to bring
सिकाउनु (sikāunu) सिकाउ- / सिकाऊ- (sikāu-) सिका- (sikā-) सिकायो (sikāyo) to teach

B) Irregular past bases

A small set of very common verbs does not follow the default stem rule (“drop –नु (-nu) and use that base in the past”) in a straightforward way. Some verbs show a stem change (often a vowel change), some are suppletive (a completely different past stem), and हुनु “to be” uses two past stems with a meaning contrast. Because these verbs appear constantly in beginner texts and classroom reporting, it is efficient to learn their past stems as listed.

Table 9.4.11 – Irregular Past Stems

Very common verbs with stem changes (learn these past stems as fixed).

Dictionary form Meaning Past stem 3rd sg. past
रुनु (runu) to cry / weep रो- (ro-) रोयो (royo)
धुनु (dhunu) to wash धो- (dho-) धोयो (dhoyo)
जानु (jānu) to go ग- (ga-) गयो (gayo)
हुनु (hunu) to be थि- / भ- (thi- / bha-) थियो / भयो (thiyo / bhayo)

3. Past tense verb endings

In Nepali, the simple past tense is formed by taking a verb’s past stem (base) and adding a subject-agreement ending. The choice of ending depends on who the subject is (person and number), and in some third-person forms there is also a feminine vs. default distinction. Because the same endings recur across many verbs, it is most efficient to learn them as a conjugation paradigm (a fixed set of endings that you “plug into” once the stem is known). The same paradigm also has negative counterparts.

Table 9.4.12 – Simple Past Endings (Affirmative and Negative)

The core past endings by subject—a reusable pattern for many verbs.

Pronoun(s) Affirmative ending Negative ending
म (ma) -एँ (-ẽ) -इनँ (-inã)
हामी (hāmī) -यौँ (-yaũ) -एनौँ (-enaũ)
तिमी (timī) -यौ (-yau) -एनौ (-enau)
तपाईं (tapāī̃) -नुभयो (-nubhayo) -नुभएन (-nubhaena)
ऊ / यो / त्यो (ū / yo / tyo) -यो (-yo) -एन (-ena)
उनी / यिनी / तिनी (unī / yinī / tinī) -इन (-in) -इनन् (-inan)
उहाँ (uhā̃) -नुभयो (-nubhayo) -नुभएन (-nubhaena)
उनीहरू (unīharū) -ए (-e) -एनन् (-enan)
उहाँहरू (uhā̃harū) -नुभयो (-nubhayo) -नुभएन (-nubhaena)

Table 9.4.13 – Simple Past of āunu “to come”

A complete conjugation model for a VV-verb (ā- past stem).

Subject / Pronoun Affirmative Transliteration Negative Transliteration
म (ma) आएँ āẽ आइनँ ā’inã
हामी (hāmī) आयौँ āyaũ आएनौँ āenaũ
तिमी (timī) आयौ āyau आएनौ āenau
तपाईं (tapāī̃) आउनुभयो āunubhayo आउनुभएन āunubhaena
ऊ / यो / त्यो (ū / yo / tyo) आयो āyo आएन āena
उनी / यिनी / तिनी (unī / yinī / tinī) आइन ā’in आइनन् ā’inan
उहाँ (uhā̃) आउनुभयो āunubhayo आउनुभएन āunubhaena
उनीहरू (unīharū) आए āe आएनन् āenan
उहाँहरू (uhā̃harū) आउनुभयो uhā̃harū āunubhayo आउनुभएन uhā̃harū āunubhaena

Table 9.4.14 – Simple Past of jānu “to go” (Irregular Past Stem)

जानु has an irregular plain past stem: ग- (ga-). So plain past forms use ग- + ending.

Subject / Pronoun Affirmative Transliteration Negative Transliteration
म (ma) गएँ gaẽ गइनँ ga’inã
हामी (hāmī) गयौँ gayaũ गएनौँ gaenaũ
तिमी (timī) गयौ gayau गएनौ gaenau
तपाईं (tapāī̃) जानुभयो jānubhayo जानुभएन jānubhaena
ऊ / यो / त्यो (ū / yo / tyo) गयो gayo गएन gaena
उनी / यिनी / तिनी (unī / yinī / tinī) गई gaī गइन ga’in
उहाँ (uhā̃) जानुभयो jānubhayo जानुभएन jānubhaena
उनीहरू (unīharū) गए gae गएनन् gaenan
उहाँहरू (uhā̃harū) जानुभयो uhā̃harū jānubhayo जानुभएन uhā̃harū jānubhaena

The simple past forms of ‘hunu‘ (to be)

The table lists both past series (थियो-series and भयो-series) for the same set of pronouns, and it shows the matching negative forms side by side (for example, थिएन vs भएन). The main point to notice is that for respectful subjects—तपाईं, उहाँ, उहाँहरू—Nepali usually does not use the plain forms थियो/भयो. Instead, it uses the honorific past forms हुनुभयो (affirmative) and हुनुभएन (negative).

Table 9.4.15 – Past of hunu: thiyo vs bhayo (State vs Change)

The table compares the two past series: थियो-forms (past state) vs भयो-forms (change/outcome), with negatives.

Pronoun(s) Thiyo-series (state) Negative Bhayo-series (change/outcome) Negative
म (ma) थिएँ (thiẽ) थिइनँ (thi’inã) भएँ (bhaẽ) भइनँ (bha’inã)
हामी (hāmī) थियौँ (thiyaũ) थिएनौँ (thienaũ) भयौँ (bhayaũ) भएनौँ (bhaenaũ)
तिमी (timī) थियौ (thiyau) थिएनौ (thienau) भयौ (bhayau) भएनौ (bhaenau)
तपाईं (tapāī̃) हुनुभयो (hunubhayo) हुनुभएन (hunubhaena) हुनुभयो (hunubhayo) हुनुभएन (hunubhaena)
ऊ / यो / त्यो
(ū / yo / tyo)
थियो (thiyo) थिएन (thiena) भयो (bhayo) भएन (bhaena)
उनी / यिनी / तिनी
(unī / yinī / tinī)
थिई (thi'ī) थिइन (thi’in) भई (bhaī) भइन (bha’in)
उहाँ (uhā̃) हुनुभयो (hunubhayo) हुनुभएन (hunubhaena) हुनुभयो (hunubhayo) हुनुभएन (hunubhaena)
उनीहरू (unīharū) थिए (thie) थिएनन् (thienan) भए (bhae) भएनन् (bhaenan)
उहाँहरू (uhā̃harū) हुनुभयो (hunubhayo) हुनुभएन (hunubhaena) हुनुभयो (hunubhayo) हुनुभएन (hunubhaena)

Transitive and Intransitive Verbs

Transitive and intransitive verbs are two broad verb types in Nepali, and the difference matters in the simple past because many transitive past sentences mark the subject with –ले (-le).

A transitive verb takes a direct object—something the action is done to. You see something, read something, write something, eat something, make something, give something, etc. Because the action affects an object, these verbs are transitive.

An intransitive verb does not take a direct object. Many intransitives describe movement (go, come, arrive), posture (sit, stand), or change of state (fall, become, happen). You can go to a place or come from a place, but that place is a location (often marked with -mā “in/to” or -dekhi “from”), not a direct object.

Transitive verbs and -ले (-le) in the simple past

In Nepali, the subject of a transitive verb in the simple past is commonly marked with -ले (-le). This marker identifies the subject as the agent—the intentional “doer” of a completed action—especially when the clause includes a direct object (something that is acted on). From a linguistic perspective, -ले is an agentive/instrumental postposition with an older “by/with” flavour, which is why it behaves like a postposition rather than a verbal ending. Because -ले is a postposition, it attaches to the oblique form of the subject. With many nouns this change is not visible, but with pronouns the oblique stem is often different. Two very common pronouns have special-looking forms: म (ma) → मैले (maile) and ऊ (ū) → उसले (usle). Most other pronouns follow a more transparent “pronoun + -ले” pattern, for example तिमी (timī) → तिमीले (timīle), तपाईं (tapāī̃) → तपाईंले (tapāī̃le), यो (yo) → यसले (yasle), त्यो (tyo) → त्यसले (tasle), and the agentive question form कसले? (kasle?) meaning “who (as the doer)?”

The list below gives the most useful pronoun + -ले forms you will see in beginner texts and dialogues.

Table 9.4.16 – Subject + –ले Forms (Pronouns)

The most useful pronoun + –ले forms used for past transitive subjects and “who did it?” (kasle).

Pronoun (subject) Subject + -ले English
म (ma) मैले (maile) I (did…)
हामी (hāmī) हामीले (hāmīle) we (did…)
तिमी (timī) तिमीले (timīle) you (MID) (did…)
तपाईं (tapāī̃) तपाईंले (tapāī̃le) you (HIGH) (did…)
ऊ (ū) उसले (usle) he/she (LOW) (did…)
यो (yo) यसले (yasle) this (did…)
त्यो (tyo) त्यसले (tasle) that (did…)
उनी (unī) उनले (unle) he/she (MID) (did…)
यिनी (yinī) यिनले (yinle) this person/these people (non-honorific) (did…)
तिनी (tinī) तिनले (tinle) that person/those people (non-honorific) (did…)
उहाँ (uhā̃) उहाँले (uhā̃le) he/she (HIGH) (did…)
उनीहरू (unīharū) उनीहरूले (unīharūle) they (did…)
उहाँहरू (uhā̃harū) उहाँहरूले (uhā̃harūle) they (HIGH) (did…)
को? (kas?) कसले? (kasle?) who (as agent)?

These examples illustrate the transitive simple past pattern in Nepali. Because each sentence includes a direct object (ढोका “door,” किताब “book”) and a subject who performs an action on that object, the subject is marked with -ले (-le) (e.g., मैले, तपाईंले, उहाँले). The verb then appears in a past form that matches the level of respect: plain past for “I” (गरेँ, खोलेँ, पढेँ) and honorific past for polite “you” and respectful third person (गर्नुभयो, पढ्नुभयो).

Table 9.4.17 – Transitive Past with –ले

Examples where the subject is marked with –ले because the verb has a direct object.

Nepali Transliteration English
मैले ढोका बन्द गरेँ। maile ḍhokā banda garẽ. I closed the door.
मैले किताब खोलेँ। maile kitāb kholẽ. I opened the book.
मैले किताब पढेँ। maile kitāb paḍhẽ. I read the book.
तपाईंले ढोका बन्द गर्नुभयो। tapāī̃le ḍhokā banda garnubhayo. You (pol.) closed the door.
उहाँले किताब पढ्नुभयो। uhā̃le kitāb paḍhnubhayo. He/She (hon.) read the book.

In these examples, the verbs are intransitive (they do not take a direct object). The sentences describe movement (go) or posture/change of position (stand up, sit), so the subject is not marked with -ले (-le) in the simple past. Notice that the verb still changes for respect: the plain subject uses plain past (उठेँ, बसेँ, गएँ), while the honorific subject uses honorific past (उठ्नुभयो, बस्नुभयो, जानुभयो).

Table 9.4.18 – Intransitive Past Without –ले

Examples of past movement/posture verbs where –ले is not used.

Nepali Transliteration English
म उठेँ। ma uṭhẽ. I stood up.
म कुर्सीमा बसेँ। ma kursīmā basẽ. I sat on the chair.
म ढोकासम्म गएँ। ma ḍhokāsamma gaẽ. I went to the door.
ऊ घर गयो। ū ghar gayo. He went home.
उनीहरू कक्षामा आए। unīharū kakṣāmā āe. They came to class.
उहाँ कुर्सीमा बस्नुभयो। uhā̃ kursīmā basnubhayo. He/She (hon.) sat on the chair.

Further Uses of -ले (-le)

Although -ले (-le) is best known for marking the agent in transitive past clauses (ergative pattern), it is more useful to think of -ले as an “agentive / instrumental” marker. In other words, -ले does not inherently mark tense. Instead, it marks a semantic role—most often (i) a doer/initiator, (ii) a questioned doer, (iii) an instrument/tool, or (iv) a cause/force. Because these are role-marking functions, -ले can appear with present, past, future, habitual, and even non-finite contexts, depending on the construction.

Below are several high-frequency patterns where -ले appears without being tied to “past transitive agent” meaning.

1) typical agent in habitual / generic statements

In some contexts, -ले marks a “typical” or characteristic agent—who generally does the action—especially in generic statements, instructions, and habitual descriptions. The time reference comes from aspect/tense marking on the verb (or from context), not from -ले.

Table 9.4.19 – –ले (le) in General Truths (Habit / Role Statements)

The table shows –ले as an agent-focus marker in non-past general statements.

Nepali Transliteration English
शिक्षकले पढाउँछन्। śikṣakle paḍhāũchan. Teachers teach.
किसानले खेत जोत्न्छ। kisānle khet jotcha. A farmer ploughs a field.
डाक्टरले बिरामी जाँच्छ। ḍākṭarle birāmī jā̃ccha. A doctor examines patients.

Note: many speakers will prefer no -ले in non-past clauses in casual style, but you will still hear -ले when the speaker is foregrounding the doer as an initiator (who is responsible, who typically does it, who should do it).

2) questioned agent: कसले (kasle) “who (did it) / who (is the one that…)”

When the speaker questions the agent/doer, -ले is extremely common on the interrogative pronoun कस “who” → कसले “who (as agent/doer).” This is true even when the clause is not specifically past.

Table 9.4.20 – Asking “Who?” with कसले (kasle)

“Who (as the doer)?” questions typically use कसले, especially with actions.

Nepali Transliteration English
कसले भन्यो? kasle bhanyo? Who said that?
कसले ढोका खोल्यो? kasle ḍhokā kholyo? Who opened the door?
भोलि गृहकार्य कसले गर्छ? bholi gṛhakārya kasle garcha? Who will do the homework tomorrow?

This pattern is high-frequency in conversation because it directly targets responsibility/agency.

3) instrument / means: “with/by using X”

One of the most common non-ergative uses of -ले is marking the instrument or means used to carry out an action—similar to “with” / “by means of” in English.

Table 9.4.21 – –ले (le) for Instruments (“with”)- as instrument (

–ले can mark the tool/body part used to do an action (“with”).

Nepali Transliteration English
म कलमले लेख्छु। ma kalamle lekhchu. I write with a pen.
ऊ चक्कुले काट्छ। ū cakkule kāṭcha. He/she cuts with a knife.
हामी हातले समाउँछौँ। hāmī hātle samāũchaũ. We hold/grab with our hands.

Tip for learners: the verb’s tense/aspect tells you when the event happens; -ले only tells you what served as the tool/means.

4) cause / force: “because of / due to / by the effect of X”

Nepali often uses -ले to mark a cause, trigger, or natural force—especially when something happens due to an external condition rather than a deliberate human agent. This is very common with illness, weather, heat/cold, alcohol, stress, and other “forces” that produce an effect.

Table 9.4.22 – –ले (le) for Cause (“because of”)

–ले can mark a cause/reason (“due to”), not an agent.

Nepali Transliteration English
ज्वरोले ऊ थाक्यो। jwarole ū thākyo. He/she got tired because of a fever.
हावाले झ्याल ढकढकायो। hāwāle jhyāl ḍhakḍhakāyo. The window banged because of the wind.

In these clauses, -ले is not saying “past agent”; it is identifying the source of causation.

Honorific -जी (-) and -ज्यू (-jyū) in Respectful Address

-जी (-) is a common Nepali honorific used to show respect when addressing or referring to someone. It is typically attached to a personal name and functions as a polite marker similar to “Mr./Ms.” in English, but more flexible in everyday speech. Grammatically, -जी behaves like an honorific clitic/suffix: it does not change tense, number, or the core meaning of the sentence; instead, it adds a social meaning—respect, formality, and distance. In direct address (vocative use), it helps make greetings and requests sound appropriately polite, especially when speaking to elders, guests, teachers, or someone you do not know well.

-जी (-) is a common honorific used with names and kinship terms to add respect and politeness.

Table 9.4.23 – –जी (-jī) in Respectful Address

–जी is a common polite marker used with names and kin terms in everyday respectful speech.

Example Transliteration Meaning / when used Use
किरणजी kiraṇjī Kiran (respectful) Name + -जी
मार्थाजी mārthājī Martha (respectful) Name + -जी

-ज्यू (-jyū) is a more respectful honorific commonly used with titles/roles, especially in formal settings.

Table 9.4.24 – –ज्यू (-jyū) with Titles (More Formal Respect)

-ज्यू (-jyū) is a more respectful honorific commonly used with titles/roles, especially in formal settings.

Use Example Transliteration Meaning / when used
Title + -ज्यू प्रोफेसरज्यू prophesarajyū Professor (very respectful)
Title + -ज्यू प्रिन्सिपलज्यू prinsipaljyū Principal (very respectful)

License

Icon for the Creative Commons Attribution 4.0 International License

(DRAFT) Nepali language test Copyright © by Binod Shrestha; Mark Turin; and Salina Dolmo Lama is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License, except where otherwise noted.

Share This Book